La tua intelligenza/ your intelligence
non ha limiti:/ has no limits
è fuori discussione./ no doubts about that.
Io però con quella,/ but with it
amore scusami,/ sorry love,
non ci faccio una canzone.../ I can't write a song
preferisco/ i prefer
quel tuo modo unico/ your unique way
di piangere e sognare,/ of crying and dreaming,
ma confesserò/ but i must confess
che non sottovaluto/ i don't understimate
di vederti camminare:/ the way you walk
più del portamento/ more than your posture
è quel modo di "sgabbiare";/ it's your way of...(really don't know what "sgabbiare" means in this case)
più che l'indumento/ more than the garment
è quel modo di ondeggiare/ it's the wiggle of your hips
lento, lento,lento,lento/ slow, slow
e tu ci sei, e tu mi fai,/ and you are, and you make me feel (good)
e passano negli occhi tuoi/ and in your eyes they pass
paesi lontanissimi/ far away countries
e un posto per sorriderti;/ and a place to smile at you
guardatela la sua allegria/ behold the jocundity
di questa grande donna mia,/ of my amazing woman
lasciatemela vivere/ let me enjoy
la gioia del suo culo/ the joy of her derrière
e del suo cuore!/ and of her heart
Qando tu cammini/ when you walk
sembri un angelo/ you look an angel
d'incerta tradizione;/ an angel of uncertain tradition
quando tu t'inchini/ when you bow
è insostenibile,/ it's unbearable
disumana tentazione;/ inhuman temptation
ci son notti che/ sometimes i think i could spend whole nights
starei a guardartelo/ just watching it
per ore ed ore, ed ore/ for hours and hours
altre notti che/ and on other nights
vorrei farmi piccolo/ i wish i could grow smaller
tra le pieghe del tuo cuore/ among your heart's folds
e guardarci dentro/ and take a look inside it
per capire il tuo dolore,/ to understand your sorrow
il tuo sentimento,/ your feeling
quella voglia di sognare:/ that desire of dreaming
dimmi, dimmi, dimmi, dimmi/ tell me tell me
che tu ci sei, che tu non vai/ that you're here, you're not leaving
e passano negli occhi tuoi/ and in your eyes
malinconie brevissime/ brief melancholies
e fuggitivo ridere:/ and fleeting laughter
ragazza mia,/ my girl
grande donna mia,/ grand woman of mine
non farti mai portare via/ don't let anyone ever take you away
la gioia del tuo culo/ the joy of your derrière
e del tuo cuore!/ and of your heart
Cos'avrò fatto mai/ i wonder
di tanto strano,/ what strange thing could i have done
perché tu capitassi/ because you just
proprio a me?/ stumble across me?
O sono di un gran bello io,/ either i am really handsome
o si era un po' distratto Dio/ or god was a little listless
quel giorno.../ on that day
abbracciami/ hug me
insegnami/ teach me
malnconie brevissime/ brief melancholies
e fuggitivo ridere:/ and fleeting laughter
ragazza mia,/ my girl
grande donna mia,/ grand woman of mine
non farti mai portare via/ don't let anyone ever take you away
la gioia del tuo culo/ the joy of your derrière
e del tuo cuore!/ and of your heart
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"