Results 1 to 13 of 13

Thread: Giorgos Tsalikis ft. Master Tempo - Ta Perastika Mou

  1. #1
    Senior Member shhora's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    101
    Thanked 80 Times in 63 Posts

    Question Giorgos Tsalikis ft. Master Tempo - Ta Perastika Mou

    Kalispera

    anyone can post lyrics (phonetic) and translation for this song pleaseee

    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."

  2. #2
    Senior Member Jenova's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    0
    Thanked 272 Times in 146 Posts

    [Lyrics:]
    Master Tempo - Γιώργος Τσαλίκης - Σπάστε το!

    πήγα στο γιατρό να μου κοιτάξει την καρδιά
    και μου είπε αν σε δω να σου πω περαστικά
    και άντε γεια στο καλό και μην μας γράφεις
    καλά ξεμπερδέματα με τις νέες σου παρέες να 'χεις

    μπούχτισα το ψέμα τ’ αφ’ υψηλού σου θέμα
    μήνες στα χαμένα κι άσε εμένα να 'χω θέμα
    δεν θα με δεις ξανά ούτε καν ζωγραφιστό
    και είναι σίγουρο μακριά σου πιο καλά θα περνώ


    τώρα που 'χω γίνει καλά - άντε γεια
    νοιώθω ότι αλλάξαμε θέση
    πόσο μ' αρέσει, πόσο μ' αρέσει


    τα περαστικά μου παλιέ ερωτά μου
    και στην αγκαλιά μου μην έρθεις ξανά
    τα περαστικά μου και πίνω στην υγειά μου
    σε έχω διαγράψει και είμαι καλά


    τώρα και αν μου τάξεις πολλά - άντε γεια
    ότι ζήσαμε έχει τελειώσει
    στο έχω δηλώσει, δεν το έχεις νοιώσει


    Chorus x2

    πάτε στην μαμάκα τώρα κλάψε και τραγούδα
    το ίδιο παραμύθι που έχεις μάθει από κούνια
    η σχέση μας για σένα ίσως ήταν κωμωδία
    μα για μένα μια αρχαία τραγωδία

    μπορεί να είσαι τούμπανο μπορεί να ‘σαι κορμί
    μα δεν είσαι σοβαρή και αυτό μου αρκεί
    γι’ αυτό κάνε το καλό και ρίξ’ το στο γιαλό
    πάρε τα συμπράκαλα σου και ουστ από 'δω


    Chorus x2

    τώρα που 'χω γίνει καλά - άντε γεια, άντε γεια, άντε γεια

    [Transliteration:]
    Master Tempo - Wiorwos Tsalikis - Spaste to!

    Piwa sto wiatro na mu kitaxi tin kardia
    Ke mu ipe an se do na su po perastika
    Ke ante wia sto kalo ke min mas wrafis
    Kala xeberdemata me tis nees su parees na 'his

    Buhtisa to psema t' af' ipsilu su thema
    Mines sta hamena ki ase emena na 'ho thema
    Den tha me dis xana ute kan zowrafisto
    Ke ine siwuro makria su pio kala tha perno


    Tora pu 'ho wini kala - ante wia
    Niotho oti alaxame thesi
    Poso m' aresi, poso m' aresi


    Ta perastika mu palie erota mu
    Ke stin agalia mu min erthis xana
    Ta perastika mu ke pino stin iwia mu
    Se eho diawrapsi ke ime kala


    Tora ke an mu taxis pola - ante wia
    Oti zisame ehi teliosi
    Sto eho dilosi, den to ehis niosi


    Chorus x2

    Pate sti mamaka tora klapse ke trawuda
    To idio paramithi pu ehis mathi apo kunia
    I shesi mas wia sena isos itan komodia
    Ma wia mena mia arhea trawodia

    Bori na ise tubano, bori na 'se kormi
    Ma den ise sovari ke afto mu arki
    Wi' afto kane to kalo ke rix' to sto wialo
    Pare ta sibragala su ke ust apo 'do


    Chorus x2

    Tora pu 'ho wini kala - ante wia, ante wia, ante wia

  3. The Following User Says Thank You to Jenova For This Useful Post:
    love_greece (10-01-2010)

  4. #3
    Senior Member shhora's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    101
    Thanked 80 Times in 63 Posts

    why u dont transliterate Γ as G and u transliterate as w ???
    Last edited by shhora; 09-30-2010 at 11:23 AM.
    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."

  5. #4
    Senior Member Jenova's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    0
    Thanked 272 Times in 146 Posts

    Because simply, in english, the letter G is pronounced
    either as /dʒ/ (as in: giant) or as /ɡ/ (as in:game)

    Γ sounds almost the same as /w/ (as in: water)

    Many greek use the leter G, in place of Γ, while writing in greeklish,
    because G and Γ shares the same key on a greek language keyboard.

  6. #5
    Senior Member shhora's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    101
    Thanked 80 Times in 63 Posts

    ya when we have Γιώργος we pronunce Yorgos but we transliterate Giorgos and first g we pronunce it like Y (as in young) and second g (as in game) but never we transliterate as W

    w is used for o not for G

    and like this is much easy for those who doesn't speak greek to learn the alphabet and can read ... like u transliterate u will get everybody confused
    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."

  7. The Following User Says Thank You to shhora For This Useful Post:
    tremo (11-08-2010)

  8. #6
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2010
    Thanks
    11
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    anyone translate this song please

  9. #7
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2009
    Thanks
    6
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    I want it translated toooooooo((

  10. #8
    Senior Member shhora's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Thanks
    101
    Thanked 80 Times in 63 Posts

    somebody pleaseeeee
    "Love people who make me laugh. I honestly think it's the thing I like most, to laugh. It cures a multitude of ills. It's probably the most important thing in a person."

  11. #9
    Senior Member sagapo89's Avatar
    Join Date
    Oct 2010
    Thanks
    24
    Thanked 11 Times in 9 Posts

    Default englsh

    πήγα στο γιατρό να μου κοιτάξει την καρδιά
    και μου είπε αν σε δω να σου πω περαστικά
    και άντε γεια στο καλό και μην μας γράφεις
    καλά ξεμπερδέματα με τις νέες σου παρέες να 'χεις
    μπούχτισα το ψέμα τ’ αφ’ υψηλού σου θέμα
    μήνες στα χαμένα κι άσε εμένα να 'χω θέμα
    δεν θα με δεις ξανά ούτε καν ζωγραφιστό
    και είναι σίγουρο μακριά σου πιο καλά θα περνώ

    I went to the doctor to look at my heart
    and told me if I see you to tell you a speedy recovery
    bye-bye and good and we do not write
    good riddance to your new friends to 've
    sicken of the lie t 'from the top of your topic
    months in the lost and leave me if I issue
    will not see me again or even painted
    and is certainly more well off you will pass



    τώρα που 'χω γίνει καλά - άντε γεια
    νοιώθω ότι αλλάξαμε θέση
    πόσο μ' αρέσει, πόσο μ' αρέσει

    Now that I've been good - bye-bye
    I feel that we have changed position
    what I like, how I love



    τα περαστικά μου παλιέ ερωτά μου
    και στην αγκαλιά μου μην έρθεις ξανά
    τα περαστικά μου και πίνω στην υγειά μου
    σε έχω διαγράψει και είμαι καλά

    passing of my old asks me
    and my arms do not come back
    in transit and I drink to my health
    I have to delete and I'm good



    τώρα και αν μου τάξεις πολλά - άντε γεια
    ότι ζήσαμε έχει τελειώσει
    στο έχω δηλώσει, δεν το έχεις νοιώσει

    Now if my classes much - bye-bye
    that we experienced has ended
    I have to declare, you do not feel




    Chorus x2

    πάτε στην μαμάκα τώρα κλάψε και τραγούδα
    το ίδιο παραμύθι που έχεις μάθει από κούνια
    η σχέση μας για σένα ίσως ήταν κωμωδία
    μα για μένα μια αρχαία τραγωδία
    μπορεί να είσαι τούμπανο μπορεί να ‘σαι κορμί
    μα δεν είσαι σοβαρή και αυτό μου αρκεί
    γι’ αυτό κάνε το καλό και ρίξ’ το στο γιαλό
    πάρε τα συμπράκαλα σου και ουστ από 'δω

    mamaka now go to cry and sing
    the same story we've learned from cot
    our relationship to you was probably Comedy
    But for me an ancient tragedy
    You can be the beans are you body
    but you're not serious enough for me and this
    so get the good and Shoot 'in the shore
    Take the symprakala you and Ust from here

    Chorus x2

    τώρα που 'χω γίνει καλά - άντε γεια, άντε γεια, άντε γεια
    Now that I' am good - bye-bye, bye-bye, bye-bye

  12. #10
    Senior Member tremo's Avatar
    Join Date
    Sep 2008
    Thanks
    38
    Thanked 40 Times in 37 Posts

    I love this songgg )
    Şarkıların günahı yok, acıtan sensin içimi...
    Hangimiz istedi söyle, bu adaletsiz seçimi...

  13. #11
    Junior Member Xelena's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by sagapo89 View Post
    πήγα στο γιατρό να μου κοιτάξει την καρδιά
    και μου είπε αν σε δω να σου πω περαστικά
    και άντε γεια στο καλό και μην μας γράφεις
    καλά ξεμπερδέματα με τις νέες σου παρέες να 'χεις
    μπούχτισα το ψέμα τ’ αφ’ υψηλού σου θέμα
    μήνες στα χαμένα κι άσε εμένα να 'χω θέμα
    δεν θα με δεις ξανά ούτε καν ζωγραφιστό
    και είναι σίγουρο μακριά σου πιο καλά θα περνώ

    I went to the doctor to look at my heart
    and told me if I see you to tell you a speedy recovery
    bye-bye and good and we do not write
    good riddance to your new friends to 've
    sicken of the lie t 'from the top of your topic
    months in the lost and leave me if I issue
    will not see me again or even painted
    and is certainly more well off you will pass



    τώρα που 'χω γίνει καλά - άντε γεια
    νοιώθω ότι αλλάξαμε θέση
    πόσο μ' αρέσει, πόσο μ' αρέσει

    Now that I've been good - bye-bye
    I feel that we have changed position
    what I like, how I love



    τα περαστικά μου παλιέ ερωτά μου
    και στην αγκαλιά μου μην έρθεις ξανά
    τα περαστικά μου και πίνω στην υγειά μου
    σε έχω διαγράψει και είμαι καλά

    passing of my old asks me
    and my arms do not come back
    in transit and I drink to my health
    I have to delete and I'm good



    τώρα και αν μου τάξεις πολλά - άντε γεια
    ότι ζήσαμε έχει τελειώσει
    στο έχω δηλώσει, δεν το έχεις νοιώσει

    Now if my classes much - bye-bye
    that we experienced has ended
    I have to declare, you do not feel




    Chorus x2

    πάτε στην μαμάκα τώρα κλάψε και τραγούδα
    το ίδιο παραμύθι που έχεις μάθει από κούνια
    η σχέση μας για σένα ίσως ήταν κωμωδία
    μα για μένα μια αρχαία τραγωδία
    μπορεί να είσαι τούμπανο μπορεί να ‘σαι κορμί
    μα δεν είσαι σοβαρή και αυτό μου αρκεί
    γι’ αυτό κάνε το καλό και ρίξ’ το στο γιαλό
    πάρε τα συμπράκαλα σου και ουστ από 'δω

    mamaka now go to cry and sing
    the same story we've learned from cot
    our relationship to you was probably Comedy
    But for me an ancient tragedy
    You can be the beans are you body
    but you're not serious enough for me and this
    so get the good and Shoot 'in the shore
    Take the symprakala you and Ust from here

    Chorus x2

    τώρα που 'χω γίνει καλά - άντε γεια, άντε γεια, άντε γεια
    Now that I' am good - bye-bye, bye-bye, bye-bye

    I think it's not translated good, I'll try to translate it again if you don't mind.

  14. #12
    Junior Member Xelena's Avatar
    Join Date
    Apr 2011
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    I went to the doctor to check my heart
    And he told me if I see you, to tell you that I'm getting well
    Goodbye, don't write to me anymore
    I wish you to have a good time with your new friends
    I'm sick of lies in your eyes
    A lot of lost months, so let me change this topic
    You won't see my again, even if you draw me
    And it's sure that I'll have a better time away from you

    Now that I feel okay, goodbye!
    I feel like we have changed positions
    I like it so much, I like it so much!

    I recovered of you, my old love
    Don't come back to my arms never
    I recovered and I drink for my own health
    I've erased you and you didn't even feel it

    Even though you promise you'll give me everything now
    Goodbye!
    Everything we had has already finished
    I've already told you but you don't get it

    Go to your mum and cry and sing to her
    That's the same fairytale you've learned when you were a child
    Our relationship was a comedy for you
    But for me, it was an ancient tragedy
    You could be evil, you could be kindhearted
    However, you are a lie and that's enough for me
    "Cast your bread upon the waters" (phrase)
    Take your clothes and get away from here!

    Now that I feel okay, goodbye!

  15. #13
    Junior Member
    Join Date
    Jun 2011
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Smile Englilsh translation :) :)

    my version

    I went to the doctor to check my heart
    and told me if I see you to tell you a get well soon
    bye-bye, have a good one, and don’t write to me
    good luck untangling with the new group of friends
    Im sick of the lies from your highest issue
    Months lost, so leave me so I have my own topic
    will not see me again or even if im drawn
    and its certain that away from you I will be good.

    Now that I am good - bye-bye
    I feel that we have changed position
    How I like, oh how I like it

    CHORUS
    The passing of my old love
    and in my embrace you shall not return
    its my past, and im drinking to my youth
    I have written you off and now im good.

    now if you cattegorise me a lot - bye-bye
    what we have lived through has ended
    I have declared this to you but you haven’t felt it.

    now go to your mum and cry and sing
    the same story you learnt from when you were in your swing
    our relationship to you was probably a joke
    But for me an ancient tragedy
    you may have been a babe, you may have had a body
    but you weren’t serious and that was enough for me
    so do the right thing and throw it to the shore
    take all your belongings and get out of here

    Chorus x2

    Now that I' am good - bye-bye, bye-bye, bye-bye

Similar Threads

  1. Master Tempo feat.Natali Tanou- Terma (feat. Sunny Black)
    By nikistefanovv in forum Greek lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-17-2011, 06:09 AM
  2. Il Tempo Stesso in english blz
    By ToYa in forum Italian lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-29-2010, 08:12 AM
  3. Se Thimamai - Giwrgos Giannias ft. Master Tempo
    By sako092 in forum Greek lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 05-12-2010, 09:14 AM
  4. pantazis song with master tempo
    By peteyboyy in forum Greek lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 09-05-2008, 04:43 PM

Posting Permissions