Some tipical croatian songs

Thread: Some tipical croatian songs

Tags: None
  1. 1061-001 said:

    Default Some tipical croatian songs

    Matko Jelavić, Vinko Coce - Nema meni do Dalmacije

    NEMA MENI DO DALMACIJE
    I MOJEGA MORA
    NEMA MENI DO DALMACIJE,
    LIPOG KRAJA MOGA.

    Usrid Jadrana, ko se rodija
    Ništa lipše nije vidija
    I bez mista svog, cura najlipših,
    Ne bi živija.

    Zima dođe, pa briškulajemo
    I na jugo svi grintamo,
    A kad zvizdan liti udre u glavu
    Bolje pivat, nego radit.

    NEMA MENI DO DALMACIJE
    I MOJEGA MORA
    NEMA MENI DO DALMACIJE,
    LIPOG KRAJA MOGA.


    A najlipše kad dođe nedilja,
    Pegla mi se bila košulja.
    Svi se žestimo i navijamo
    Poljud cili - naprid bili!

    NEMA MENI DO DALMACIJE
    I MOJEGA MORA
    NEMA MENI DO DALMACIJE,
    LIPOG KRAJA MOGA.


    Vinko Coce - Hej živote moj
    Život is life, but in this case it means "hey my darling" Right?

    Ne nadam se nikom, da će doći mi
    Zaspala je majka stara, draga s drugim razgovara
    Hej živote moj
    Gdje god pođem dođem, u svoj nespokoj
    Neko s društvom vino toči, ja ga pijem u samoći
    Hej živote moj
    Imao sam dragu, ljubav jedinu
    Da mi uzmu sve su smjeli, a šta su mi dragu htjeli
    Hej živote moj


    Milo Hrnić - Kome bi šumilo

    Pozdravi mi sve Sinje moje more
    Naše brodove što po svijetu plove
    Tebi na dar dižem čašu vina
    Zapjevajmo sad onu iz davnina

    Kome bi šumilo more moje Sinje
    Da Hrvatske nije, da Hrvatske nije
    Kome bi svirale moje mandoline
    Da Hrvatske nije more moje Sinje

    Sve, sve to dobro zna moja Dalmacija
    Sve, sve to dobro zna moja Dalmacija

    Na jarbolu tvom vije barjak sreće
    Čuvamo ga mi mijenjati se neće
    Neka samo traju oseke i pline
    Zapjevajmo mi onu iz davnine


    Matko Jelavić - Majko stara

    Majko, majko stara, slušaj pjesmu sina svog
    Majko, tko mi sudi, tko mi uze najdraže?
    Suza, suza nemam da isplačem svoju bol
    Boli me, majko, boli me, noćas duša umire

    Bila je, majko, bila je, vrela krv životu mom
    I ja ću za njom, ja ću za njom

    Majko, noć je tiha, more diše miruje,
    Samo tvoj jedinac ove noći tuguje
    Suza, suza nemam da isplačem svoju bol
    Boli me, majko, boli me, noćas duša umire


    Vinko Coce - Mirno spavaj ružo moja

    Ispod zida Kamerlenga
    Cili Trogir ide spat
    A ja nimam sna ni mira
    Još ću jednom zapivat

    Priko dvora, priko skala
    Priko bila kamena
    Tebe traži tebe jubi
    Pisma s mojih usana

    Mirno spavaj ružo moja
    Mirno spavaj cvite moj
    Blago oku, blago luni s neba
    Blago onom ko te lipo gleda

    Zadnji ribar s Drvenika
    Već je veza brod za kraj
    Šta je meni tvoja slika
    To je nebu zvizda sjaj

    Priko dvora, priko skala
    Priko bila kamena
    Tebe traži tebe jubi
    Pisma s mojih usana.

    Thanks in advance!
     
  2. miki444's Avatar

    miki444 said:

    Default

    Quote Originally Posted by 1061-001 View Post

    Vinko Coce - Hej živote moj
    Život is life, but in this case it means "hey my darling" Right?
    No, it doesn't - it means "hey my life"
    of course you can call the one you love "your life" but i don't think this is the matter in this case.



    Vinko Coce - Hej živote moj

    Ne nadam se nikom, da će doći mi
    i don't hope anymore that someone will come
    Zaspala je majka stara, draga s drugim razgovara
    the old mother has fallen asleep, my dear talks with someone else now
    Hej živote moj
    hey, my life
    Gdje god pođem dođem, u svoj nespokoj
    wherever i go, i can't flee from my agitation
    Neko s društvom vino toči, ja ga pijem u samoći
    someone pours vine with friends, i drink in solitude
    Hej živote moj
    hey my life
    Imao sam dragu, ljubav jedinu
    i had a dear one, the only love
    Da mi uzmu sve su smjeli, a šta su mi dragu htjeli
    what they wanted they could have taken everything, why did they want my dear




    Milo Hrnić - Kome bi šumilo

    Pozdravi mi sve Sinje moje more
    greet everyone from me, my blue sea
    Naše brodove što po svijetu plove
    our ships which sail around the world
    Tebi na dar dižem čašu vina
    i lift a glass of vine in your honor
    Zapjevajmo sad onu iz davnina
    let's sing that old song

    Kome bi šumilo more moje Sinje
    to whom would my blue sea swoosh
    Da Hrvatske nije, da Hrvatske nije
    if there was no croatia, no croatia
    Kome bi svirale moje mandoline
    to whom would my mandolins play

    Da Hrvatske nije more moje Sinje
    if there was no croatia, my blue sea

    Sve, sve to dobro zna moja Dalmacija
    all, all that my dalmatia knows very well
    Sve, sve to dobro zna moja Dalmacija
    all, all that my dalmatia knows very well

    Na jarbolu tvom vije barjak sreće
    on your mast the flag of fortune is waving
    Čuvamo ga mi mijenjati se neće
    we look after it, it won't change
    Neka samo traju oseke i pline
    let the ebb and flow last
    Zapjevajmo mi onu iz davnine
    lets sing that old song
     
  3. Dangerous & Moving's Avatar

    Dangerous & Moving said:

    Default

    Majko stara
    Old mother of mine*

    Majko, majko stara, slušaj pjesmu sina svog
    Mother, old mother of mine hear the song of your son
    Majko, tko mi sudi, tko mi uze najdraže?
    Mother, who judges me, who took the most precious from me?
    Suza, suza nemam da isplačem svoju bol
    Tears, I have no tears to cry out my pain
    Boli me, majko, boli me, noćas duša umire
    It hurts me, mother, hurts me, tonight my soul is dying

    Bila je, majko, bila je, vrela krv životu mom
    She was, mother, she was hot blood to my life
    I ja ću za njom, ja ću za njom
    And I'll go after her, I'll go after her

    Majko, noć je tiha, more diše miruje,
    Mother, the night is silent, the sea is breathing, it is calm
    Samo tvoj jedinac ove noći tuguje
    Only your only child is sad tonight
    Suza, suza nemam da isplačem svoju bol
    Tears, I have no tears to cry out my pain
    Boli me, majko, boli me, noćas duša umire
    It hurts me, mother, hurts me, tonight my soul is dying

    *it actually means 'old mother' but as it is in vocative case, maybe translated this way is more clear
    ''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''

    ''Siamo niente senza fantasie''

    ''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
     
  4. Dangerous & Moving's Avatar

    Dangerous & Moving said:

    Default

    Mirno spavaj ružo moja
    Sleep peacefully my rose

    Ispod zida Kamerlenga
    Under the walls of Kamerlengo*
    Cili Trogir ide spat
    Whole Trogir is going to sleep
    A ja nimam sna ni mira
    And I'm not sleepy, nor calm
    Još ću jednom zapivat
    I'll sing one more time

    Priko dvora, priko skala
    Over the yard, over the stairs
    Priko bila kamena
    Over the white stone
    Tebe traži tebe jubi
    It is looking for you, it is kissing you
    Pisma s mojih usana
    The song on my lips

    Mirno spavaj ružo moja
    Sleep peacefully my rose
    Mirno spavaj cvite moj
    Sleep peacefully my flower
    Blago oku, blago luni s neba
    Lucky is the eye, lucky is the moon on the sky
    Blago onom ko te lipo gleda
    Lucky is the one who is looking at you nicely

    Zadnji ribar s Drvenika
    The last fisherman from Drvenik
    Već je veza brod za kraj
    has already tied the boat to the shore
    Šta je meni tvoja slika
    Your picture to me is
    To je nebu zvizda sjaj
    what for the sky the shine of the stars

    Priko dvora, priko skala
    Over the yard, over the stairs
    Priko bila kamena
    Over the white stone
    Tebe traži tebe jubi
    It is looking for you, it is kissing you
    Pisma s mojih usana
    The song on my lips

    *Kamerlengo - http://en.wikipedia.org/wiki/Kamerlengo_Castle
    ''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''

    ''Siamo niente senza fantasie''

    ''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
     
  5. 1061-001 said:

    Default

    Hvala puno!
     
  6. 1061-001 said:

    Default

    Can you please translate the first one /Nema meni do Dalmacije/ as well?
     
  7. Dangerous & Moving's Avatar

    Dangerous & Moving said:

    Default

    Personally for me it's dificult to translate it in english, I tried but didn't manage. Maybe someone else can...
    ''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''

    ''Siamo niente senza fantasie''

    ''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
     
  8. 1061-001 said:

    Default

    I understand. Hope, that someone else can help me. But of course, thanks for trying.
     
  9. miki444's Avatar

    miki444 said:

    Default

    i'll give it a shot, but some words i don't understand since they are in dalmatian dialect, maybe dangerous can help out there?

    Matko Jelavić, Vinko Coce - Nema meni do Dalmacije

    NEMA MENI DO DALMACIJE
    I MOJEGA MORA
    NEMA MENI DO DALMACIJE,
    LIPOG KRAJA MOGA.

    There's no place better to me than Dalmatia,
    and my sea
    There's no place better to me than Dalmatia,
    my beautiful land.

    Usrid Jadrana, ko se rodija
    Ništa lipše nije vidija
    I bez mista svog, cura najlipših,
    Ne bi živija.

    Who was born on the Adriatic,
    hasn't seen anything more beautiful
    And without my place, the prettiest girls,
    I wouldn't life.

    Zima dođe, pa briškulajemo
    I na jugo svi grintamo,
    A kad zvizdan liti udre u glavu
    Bolje pivat, nego radit.

    (ok, here it get's dialect heavy and i had to do some guess work )
    Winter comes, so we play cards
    and we all complain about the wind
    and when the first rays of summer come,
    it's better to sing than to work.

    NEMA MENI DO DALMACIJE
    I MOJEGA MORA
    NEMA MENI DO DALMACIJE,
    LIPOG KRAJA MOGA.


    A najlipše kad dođe nedilja,
    Pegla mi se bila košulja.
    Svi se žestimo i navijamo
    Poljud cili - naprid bili!

    And the best it is when Sunday arrives,
    my white shirt is being ironed,
    we all grow excited and cheer,
    the whole Poljud* - forward whites!

    NEMA MENI DO DALMACIJE
    I MOJEGA MORA
    NEMA MENI DO DALMACIJE,
    LIPOG KRAJA MOGA.

    * football stadium of Hajduk Split
     
  10. Dangerous & Moving's Avatar

    Dangerous & Moving said:

    Default

    You translated everything correctly miki444
    ''Glupost je sama u sebe zaljubljena i njeno je samoljublje bezgranično.''

    ''Siamo niente senza fantasie''

    ''Наверное мне место на луне, но страшно оставаться в темноте''
     
  11. 1061-001 said:

    Default

    Oh, thanks very very much!