Asfalt Dünya-Bir Akşamın Kalbi

Thread: Asfalt Dünya-Bir Akşamın Kalbi

Tags: None
  1. Afet's Avatar

    Afet said:

    Post Asfalt Dünya-Bir Akşamın Kalbi

    Seni seviyorum hala bazen
    Biliyorum bu yeterli değil
    Buralarda herkes kazanır ya da kaybeder
    Bana sahipsin, ya da değil
    Üzerimden bulutlar, bulutlar geçti
    Gözlerimden yağmurlar aktılar
    Üstüne üstüne

    Beni sevdin
    Öyle dedin, öyle olsun
    Duvarların vardı
    Öyle dedin, öyle olsun

    Akşam olunca tüm gölgeler kalkardı
    Sen yanımdayken her şey çok kolaydı
    Zaman geçti yan yana çok uzak durduk
    Kalplerimizi söylenmemiş sözlerle doldurduk

    Bir akşamın kalbinde bıraktım seni
    Dönüp arkama bakmadım, terkederken seni
    Gözlerimde yaşlarla
    Ve sen bunu görmedin, ve hiç bilmeyeceksin

    Seni seviyorum hala bazen
    Biliyorum bu yeterli değil
    Cuando mueran los astros y queden sólo restos de polvillo cósmico,
    iremos de paseo por esas soledades para enseñarte miamor, lo que es la eternidad. ♡
     
  2. ercmnt said:

    Default

    Seni seviyorum hala bazen
    sometimes i still love you

    Biliyorum bu yeterli değil
    i know this is not enough

    Buralarda herkes kazanır ya da kaybeder
    here everyone wins or looses

    Bana sahipsin, ya da değil
    you have me or you dont

    Üzerimden bulutlar, bulutlar geçti
    clouds, clouds passed over me

    Gözlerimden yağmurlar aktılar
    i had rains of tears in my eyes

    Üstüne üstüne
    towards you towards you

    Beni sevdin
    you loved me

    Öyle dedin, öyle olsun
    you said it, let it be like it

    Duvarların vardı
    you had walls

    Öyle dedin, öyle olsun
    you said it, let it be like it

    Akşam olunca tüm gölgeler kalkardı
    when it is night time, all the shadows used to go away

    Sen yanımdayken her şey çok kolaydı
    when you were nearby everything used to be so easy

    Zaman geçti yan yana çok uzak durduk
    time passed side by side we stayed so away

    Kalplerimizi söylenmemiş sözlerle doldurduk
    we filled our hearts with unsaid words

    Bir akşamın kalbinde bıraktım seni
    i left you in the heart of a night
    ** this is what the words say but it means in the middle of the night.

    Dönüp arkama bakmadım, terkederken seni
    i didnt look back when abandoning you

    Gözlerimde yaşlarla
    with tears in my eyes

    Ve sen bunu görmedin, ve hiç bilmeyeceksin
    and you didnt see that, and you will never know it

    Seni seviyorum hala bazen
    sometimes i still love you

    Biliyorum bu yeterli değil
    i know this is not enough



    i hope it helps
    any corrections will be appreciated
    Last edited by ercmnt; 10-14-2010 at 03:12 AM. Reason: corrections
     
  3. Afet's Avatar

    Afet said:

    Default

    You're really tender ercmnt for answer so fastly to the request
    Thanks again and again!
    Cuando mueran los astros y queden sólo restos de polvillo cósmico,
    iremos de paseo por esas soledades para enseñarte miamor, lo que es la eternidad. ♡
     
  4. ercmnt said:

    Default

    you are welcome
     
  5. partizanka's Avatar

    partizanka said:

    Default

    Ercmnt, thank you very much. You did a wonderful translation of a wonderful song.
    I don't like doing this, but since you asked for any corrections (and I know when I ask for corrections, I really mean it, because I want to learn!...)


    ...clauds, clauds passed over me clouds

    Sen yanımdayken her şey çok kolaydı
    when you were nearby everything was used to be so easy just take out the word was...when you were nearby everything used to be so easy- I think because 'used to' already marks the past tense, we don't use 'was' also

    Bir akşamın kalbinde bıraktım seni
    i left you in the heart of a night there is no problem except I don't know if this expression makes sense in English (?) Maybe "in the middle of the night" ?



    Spongebob in the pineapple under the sea- thank you for posting this song. It has awesome music. And ercmnt- thank you for a beautiful translation.
     
  6. ercmnt said:

    Default

    Thank you for your kind corrections, that's really something I always ask for. And when I ask I mean it.
     
  7. Afet's Avatar

    Afet said:

    Talking

    Quote Originally Posted by partizanka View Post
    Spongebob in the pineapple under the sea- thank you for posting this song. It has awesome music. And ercmnt- thank you for a beautiful translation.
    Hehehehehehehe
    No need to thank, not to me but ercmnt that translated this songs for us, ı've been listening to Asfalt Dünya since several months and ı feel really in love with their songs and pfff the lyrics usually belong to me
    Whatever is so nice to know that you like too!
    Cuando mueran los astros y queden sólo restos de polvillo cósmico,
    iremos de paseo por esas soledades para enseñarte miamor, lo que es la eternidad. ♡