Cheb Akil - Avis De Recherche

Thread: Cheb Akil - Avis De Recherche

Tags: None
  1. ellyali said:

    Smile Cheb Akil - Avis De Recherche

    Hello all translators. I am interested to know, if anyone could lend me a helping hand to translate this. I am sorry cause I am not so sure if this is the way I am suppose to do it. Well here are the Lyrics




    Refrain (x2)

    ndir 3lik avis de recherche n7awass 3lik fi koul blassa w ngoul 3amri
    f taxifone w taxiyat najri f khbarek f ga3 l7omat

    wili wili
    wili wili eh ma
    wili wili eh ma
    wili wili
    wili wili eh ma
    wili wili eh ma
    wili wili

    ma bratch tahdar m3aya
    ya dounia bent familya brita liya
    galatli la je menfou ma ndirch m3ak rendez vous 3and ma bouya

    Refrain (x2)

    tan bi3 w nachri dakhal fi la journé rassi mhani
    hta welit nsoufri khassar mara snani morak njari

    Refrain (x2)

    mohal nabra mhania awla y brad jomri w n9ta3 liyass
    jamais nal9a sa7ti hta nchofak ya la3mar b ll face a face

    Refrain (x2)

    derti ga3 swadhi 7awasst 3lik laylti habaltini
    nasta3raf bik a khti 3raftini mon point faible tawa3tini

    Refrain (x2)


    Video http://www.youtube.com/watch?v=C3MxNTh4Tgc

    Thank You in advance if anyone is willing to help.
     
  2. ellyali said:

    Default

    no one?
     
  3. Sienna's Avatar

    Sienna said:

    Default

    Let me look at it
     
  4. Sienna's Avatar

    Sienna said:

    Default

    Hello Here is my try.

    I can't listen to the music but the translation was clear enough.
    I just had some doubt in the end for 2 words I left it with ...

    ndir 3lik avis de recherche n7awass 3lik fi koul blassa w ngoul 3amri
    I will edit wanted poster for you I will look for you everywhere and call you « my life »
    f taxifone w taxiyat najri f khbarek f ga3 l7omat
    in the Taxiphone (public phones places) in taxis I will run accross all the streets to get news from you
    wili wili
    (My god)

    ma bratch tahdar m3aya
    She doesn’t want to talk with me
    ya dounia bent familya brita liya
    Oh word I want this good girl for me
    galatli la je menfou ma ndirch m3ak rendez vous 3and ma bouya
    she told me I don’t care I don’t want you to meet my father (to ask for her hand and marry her)
    Refrain (x2)

    tan bi3 w nachri dakhal fi la journé rassi mhani
    I make business and I end up my day relaxed
    hta welit nsoufri khassar mara snani morak njari
    until today I am suffering and I completely ruined myself running after you
    Refrain (x2)

    mohal nabra mhania awla y brad jomri w n9ta3 liyass
    I won’t heal and be releveied my fire for you won’t fade and I will always hope
    jamais nal9a sa7ti hta nchofak ya la3mar b ll face a face
    I won’t be relieved unless I see you oh my life face to face
    Refrain (x2)

    derti ga3 swalhi 7awasst 3lik laylti habaltini
    She took my… I spent all my night looking for you: you drove me crazy
    nasta3raf bik a khti 3raftini mon point faible tawa3tini
    ….. sister, you know my weak point ….
    Last edited by Sienna; 10-22-2010 at 01:53 AM.
     
  5. ellyali said:

    Default

    oooooooo..... Thank You.........!!
    must had been alot of work, Thank you I Appreciate it.....

    YEAY!! in my IPOD now....
     
  6. Sienna's Avatar

    Sienna said:

    Default

    Not at all ! Few minutes actually.

    My pleasure
     
  7. ellyali said:

    Default

    Crazy... 20 mins..... thats Mahboula!!!
     
  8. ELEEF's Avatar

    ELEEF said:

    Default

    Good job Sienna! & here's what's missing :


    nasta3raf bik a khti 3raftini mon point faible tama3tini
    Bravo girl! You knew my weak point , you made me lust for you
    .. وذاك الذي لا يرى غيره
    ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
    فــــــــراغ .. فـــــراغ
     
  9. Sienna's Avatar

    Sienna said:

    Default

    Thanks Eleef

    I also left "swal7i" blank and it comes a lot in songs.
    Does that mean "all of me" or "my things" ... I am not sure how to translate it.

    Thanks for your lights.