Who can translate this song plsss.I believe its french but i am not sure,that's whiy i posted here.
Chansoneta farai, Vencut,
Pus vos m'a rendut Rossilhos,
E sapchatz que nos em cregut,
Pus no vim vostres companhos,
D'un drut novelh, don tota gens ressona
Que midons es a semblan de leona!
Ar sai que-s tocan las peiras d'Alzona,
Pus premiers pot intrar selh que mais dona.
E, si tot m'en ai joy avut,
Er en vuel esser mons e blos,
Quar no vuelh ab nom de cornut
Aver l'emperi dels grifos!
Autra n'am ieu que mais mi guazardona
Sos gens parlars, que s'autra m'abandona,
Qu'enjanatz es qui fals'amor razona,
E domna falh que-s recre per anona.
Mas, s'ieu saupes qu'ilh fos leos,
Ieu l'agr'avut caval ferran,
Pus de lieys non es poderos
Homs, si non es d'aital semblan!
Avol soudad'a midons resseubuda,
Quar per aver s'es de bon pretz moguda,
Que, s'ieu saupes per aver fos venguda,
Ma soudada ne pogr'aver avuda.
E fera-l d'autres guiardos
Que-l pogran valer atrestan,
Mas no s'azauta de chansos,
Ans se va de mi rancuran,
Que ditz que trop la vuelh levar en bruda,
E no vol esser tan luenh mentauguda!
E valgra-l mais en perdos fos ma druda,
Que sa falsa beutat agues venduda.
A-n Baut deforas la coman
Que jamais no-i vuelh aver part,
E non hi conosc autre dan
Mas quar en fis mon audiart:
Ai fals escutz, tan leu vos laissatz fendre
Qu'om de part vos non auza colp atendre,
Et ai vos o ben en cor a carvendre!
S'ie-us pugei aut, bas vos farai dissendre.
Ai las e co muer deziran
Per la bella que ses mal art
Es, e tan fina ses enjan
Qu'anc non amet volpil bastart!
E, si-l sieu cors volgues el mieu entendre,
Totz autres joys fora-n contra-l mieu mendre,
E ja d'un bais, si-l me volgues estendre,
No m'en feira tirar ni escoyssendre.
Chanso, vai t'en a mon Plus Lial rendre,
E diguas li qu'ieu sai dona a vendre.
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
It is not French, that's for sure, but I have to admit it looks a little like it, it is in Occitan language, it is close to French, it is a language spoken in Langue doc, in the Provence, I found the translation for you anyway:
I shall make a little song, Vencut, since Rousillon has given you back to me. And be it
known that we have added to our number, since we saw your companions, a new suitor,
concerning whom there is much talk that my lady is like a lioness. Now I know the stones of
Alzona are touching, since the one who gives most enters first.
And although I have had joy from her, now I want to be rid and purified of her, for I do not
wish to acquire the empire of the Greeks if it means being called cuckold. Now I love another lady
whose sweet conversation rewards me more than being left in the lurch by the other; for he who
defends false love is deceived, and a lady fails (in her duty) who betrays herself for pay.
But if I had known that she was like a lion, I would have had for her a gray horse, since no
one has her in his power without such a gift. My lady has received a base reward, since for money
she has turned from true merit, and if I had known that she might come for money, she could have
received pay from me.
And I could make her other gifts that could be worth as much to her, but she does not take
pleasure in songs; on the contrary, she is complaining about me, for she says that I want to make
people talk about her too much, and she doesn't want to be celebrated so far and wide. It would be
better for her had she been my beloved without reward than to have sold her false beauty.
I send her to Sire Baut de Foras, for I want no more part of her, and I recognize therein no
other harm except what I have caused to my Audiart. Ah, false shield, you allow yourself to be split
so easily that one dares not wait for a blow behind you. And I certainly have the intention of
making you pay dearly for that: if I raised you high, I shall bring you down low.
Alas! How I die longing for the beautiful one who is without evil artifice and so true
without deceit that never did she love a cowardly bastard; and if she wished to turn her thoughts to
me, all other joy would be less compared to mine, and if she wishes to offer me a kiss, I would never
be reluctant about taking it.
Song, go find my Plus Lial and tell him that I know a lady for sale.