Results 1 to 8 of 8

Thread: The MAGIC of Bulgarian Voices & music - Devoiko Mari Hubava & "Time of Violence"

  1. #1
    Senior Member NNA for life's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    253
    Thanked 125 Times in 104 Posts

    Default The MAGIC of Bulgarian Voices & music - Devoiko Mari Hubava & "Time of Violence"

    I found this video on youtube and i got a big interest in it



    Who can translated plss.(at least tell me the message of it)
    This is a movie???What is its name???I wanted whit eng subs
    Who cna tell me exactly what happen between the christian of bulgaria and muslims??

    Omg i love so much that traditional cloths :X
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------

  2. #2
    Senior Member Tina`bambina's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Thanks
    11
    Thanked 153 Times in 129 Posts

    This is a bulgarian movie - "Time for violonce"
    Turkish soldiers arrive in the Rodops (bulgarian mountain).They want to force the bulgarians,who live there to accept the islam.Karaibrahim is one of the soldiers,who was kidnapped from the village as a boy and now he leads them.Village people from the valey decide to hide the kids and the women.Karaibrahim stays in the house of Siuleyman aga and wants from him to colaborate.Then he puts on fire the village Chepino.Bulgarians run and hide high in the mountains.
    Manol,who is one of the most notable and brave men in the village propose to Siuleyman aga to take a lead and to help bulgarians to protect themselves against the turkish.But Siuleyman is affraid,he can't opposite of the sultan.The tops men in the village make a meeting in the house of Siuleyman aga and tell Karaibrahim,that they'll never kneel and never will become islamic.So,then it's "time to violonce".
    This is what is talked about in the movie.

    Here's the story of our "relationships" with Turkey:
    http://en.wikipedia.org/wiki/History...toman_Bulgaria

  3. The Following 2 Users Say Thank You to Tina`bambina For This Useful Post:
    NNA for life (10-24-2010)

  4. #3
    Senior Member Tina`bambina's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Thanks
    11
    Thanked 153 Times in 129 Posts

    U're welcome
    I can't find the exact lyrics of the song.I can't understand all words and also there's several words,which meaning i don't know
    I hope somebody will help u.
    Kisses!

  5. #4
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2011
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Some versions leave out the lyrics about the boy not having built a home, yet, and some version add the the girl doesn't have presents to present to in-laws yet, as part of her dowry.

    Here's a Romanized transcription and translation of the version we dance to, that I worked up a few years ago:

    Devojko, mari, hubava, devojko,
    Sipni mi vince, da pija, devojko,
    Vince i bela rakija, devojko.

    Da pijem da se na pijem, devojko,
    Balnosu da si, kazhe be, devojko,
    Chiesu balno po mnozhko, devojko?

    Junache ludo, i mlado, junache,
    Moesu balno po mnozhko, junache,
    Che imam ruba da pravja, junache.

    Moesu balno po mnozhko, devojko,
    Che imam sluzhba da sluzha, devojko.
    A nemam s koshta gradena, d/j.

    Moesu balno po mnozhko, d/j,
    /Che nema da se zomime, d/j./2


    O pretty girl
    Pour me some wine
    Wine and white rakija

    So we can drink
    Tell me your problem.
    Whose problems are greater?

    Crazy hero, and young,
    My problem is greater.
    Because I have clothes (a Hope Chest) to make.

    My problem is greater, girl,
    Because I have (military) duties to perform.
    Because I don’t have a home built.

    My problem is greater.
    Because never will we be together.

  6. The Following User Says Thank You to carcarx For This Useful Post:
    NNA for life (02-20-2011)

  7. #5
    Senior Member Athanatos's Avatar
    Join Date
    Oct 2010
    Thanks
    65
    Thanked 168 Times in 139 Posts

    The song in the spot above is not "Devoiko Mari Hubava".
    And the original movie's title is "Time of separation" (Време разделно).

    Here it is:
    Last edited by Athanatos; 02-19-2011 at 07:04 AM.

  8. The Following User Says Thank You to Athanatos For This Useful Post:
    NNA for life (02-20-2011)

  9. #6
    Senior Member NNA for life's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Thanks
    253
    Thanked 125 Times in 104 Posts

    I've started this topic 1 year ago...But i've found a new version of the song on the internet which amazed me...Its way to great to not share it




    About the video i posted ...couldn't find the book or the movie (
    ------>Kaal ho na ho<------
    ------>Lebnan ya 2it3it sama<------
    ------>La 2ilaha 2illa allah<------

  10. #7
    Junior Member
    Join Date
    Jul 2012
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Default Vreme Razdelno

    About the video i posted ...couldn't find the book or the movie ([/QUOTE]


    So I've been singing Bulgarian music for about 4 years, and I'd heard about this movie from one of my choir member friends. It's long, it's horrific, and it's insightful. The whole thing is in varying quality in I think 32 parts on youtube. There are two sections to the movie, Parts I and II.
    Set aside a weekend...

    http://www.youtube.com/watch?v=gSxIrsmx7vE

  11. The Following User Says Thank You to Murrough OBrien For This Useful Post:
    NNA for life (07-27-2012)

  12. #8
    Junior Member
    Join Date
    May 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Question Девойко мари

    Девойко, мари, хубава, девойко,
    сипни ми винце да пийна, девойко, (x2)
    да пия, да се напия, девойко…

    балното да си кажиме, девойко,
    чие е бално по множко, девойко, (x2)
    мойно или твойно, девойко

    Моесо бално по множко, юначе,
    че имам руба да правя, юначе, (x2)
    и имам дари да стегам, юначе

    Моесо бално по множко, девойко,
    че имам служба да служа, девойко. (x2)
    и имам коща да градя, девойко

    Моесо бално по множко, девойко,
    че нема да се зомиме, девойко. (x2)

    Quote Originally Posted by carcarx View Post
    Some versions leave out the lyrics about the boy not having built a home, yet, and some version add the the girl doesn't have presents to present to in-laws yet, as part of her dowry.

    Here's a Romanized transcription and translation of the version we dance to, that I worked up a few years ago:

    Devojko, mari, hubava, devojko,
    Sipni mi vince, da pija, devojko,
    Vince i bela rakija, devojko.

    Da pijem da se na pijem, devojko,
    Balnosu da si, kazhe be, devojko,
    Chiesu balno po mnozhko, devojko?

    Junache ludo, i mlado, junache,
    Moesu balno po mnozhko, junache,
    Che imam ruba da pravja, junache.

    Moesu balno po mnozhko, devojko,
    Che imam sluzhba da sluzha, devojko.
    A nemam s koshta gradena, d/j.

    Moesu balno po mnozhko, d/j,
    /Che nema da se zomime, d/j./2


    O pretty girl
    Pour me some wine
    Wine and white rakija

    So we can drink
    Tell me your problem.
    Whose problems are greater?

    Crazy hero, and young,
    My problem is greater.
    Because I have clothes (a Hope Chest) to make.

    My problem is greater, girl,
    Because I have (military) duties to perform.
    Because I don’t have a home built.

    My problem is greater.
    Because never will we be together.
    Last edited by atlusr; 05-09-2014 at 12:11 AM.

Similar Threads

  1. War in Iraq/Afghanistan
    By PROPEL in forum General Discussion
    Replies: 205
    Last Post: 10-16-2010, 09:40 AM
  2. Help with Riot in belgium lyrics
    By Certified_Wise in forum Lyrics request
    Replies: 3
    Last Post: 03-17-2009, 08:07 AM

Posting Permissions