All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Bulgarian / Macedonian

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes

Old 06-05-2007, 05:16 PM   #901 (permalink)
Senior Member
 
turhanbg's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: kırcaali/bulgaria-izmir/turkey
Reputation: 30
Send a message via MSN to turhanbg Send a message via Skype™ to turhanbg
vayy be......really you are the number one.. i love u Angelus
turhanbg is offline  

Old 06-05-2007, 05:29 PM   #902 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 369
Send a message via MSN to maria_gr
Quote:
Originally Posted by Angelus View Post
im glad i made a difference really.. and no, no trouble at all.. feel free to ask again i do enjoy it
There is a greek song which says ''Ο άγγελός μου, ο άνθρωπός μου, εσύ'' (=My angel, my person, you). I think that this song is written for you, mi angelito.
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline  

Old 06-05-2007, 05:38 PM   #903 (permalink)
Senior Member
 
turhanbg's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: kırcaali/bulgaria-izmir/turkey
Reputation: 30
Send a message via MSN to turhanbg Send a message via Skype™ to turhanbg
hey Anegelus i have q question. why does she say two question adverbial защо&ли"Защо ли моето сърце така наказа?"..and u translated it as past tense?? why??
turhanbg is offline  

Old 06-05-2007, 05:49 PM   #904 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
Quote:
Originally Posted by turhanbg View Post
vayy be......really you are the number one.. i love u Angelus
awwww... sooo my pleasure i like making you guys happy haha.. now then for your question... zashto means why, zashto li is more in the lines of i wonder why though not exactly.. it implies she wonders but doesnt say the word wonder... makes sense? as for the past tense translation, nakaza is past tense.. the present tense of the verb is

nakazvam - i punish
nakazvash - you punish
nakazva - he/she punishes
nakazvat - they punish
Angelus is offline  

Old 06-05-2007, 05:50 PM   #905 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
Quote:
Originally Posted by maria_gr View Post
There is a greek song which says ''Ο άγγελός μου, ο άνθρωπός μου, εσύ'' (=My angel, my person, you). I think that this song is written for you, mi angelito.
awww.. thank you so much.. now my face is so red, you could fry an egg on me :$
Angelus is offline  

Old 06-05-2007, 05:52 PM   #906 (permalink)
Senior Member
 
turhanbg's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: kırcaali/bulgaria-izmir/turkey
Reputation: 30
Send a message via MSN to turhanbg Send a message via Skype™ to turhanbg
aham i see thanx. but how can i understand the past tense its very complicated....

Last edited by turhanbg : 06-05-2007 at 05:55 PM.
turhanbg is offline  

Old 06-05-2007, 06:16 PM   #907 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 369
Send a message via MSN to maria_gr
Quote:
Originally Posted by Angelus View Post
awww.. thank you so much.. now my face is so red, you could fry an egg on me :$
Ι'm just telling the truth. Don't be shy with truth, mi angelita dulce!
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline  

Old 06-05-2007, 06:52 PM   #908 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
Quote:
Originally Posted by turhanbg View Post
aham i see thanx. but how can i understand the past tense its very complicated....
what do you mean how can you understand it? ill write them out for you...so past tense of the verb nakazvam is conjugated as follows:

nakazah - i punished
nakaza - you/he/she punished
nakazaha - they punished

does that help?
Angelus is offline  

Old 06-05-2007, 06:53 PM   #909 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
Quote:
Originally Posted by maria_gr View Post
Ι'm just telling the truth. Don't be shy with truth, mi angelita dulce!
no but really, it was nothing at all
Angelus is offline  

Old 06-06-2007, 02:18 AM   #910 (permalink)
Senior Member
 
turhanbg's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: kırcaali/bulgaria-izmir/turkey
Reputation: 30
Send a message via MSN to turhanbg Send a message via Skype™ to turhanbg
Quote:
Originally Posted by Angelus View Post
what do you mean how can you understand it? ill write them out for you...so past tense of the verb nakazvam is conjugated as follows:

nakazah - i punished
nakaza - you/he/she punished
nakazaha - they punished

does that help?
ahh sorry i didnt mean it. i mean bulgarian past tense is so difficult. i asked how can i learn it Yes Kezi Seeroom yem
turhanbg is offline  

Old 06-06-2007, 03:00 AM   #911 (permalink)
Senior Member
 
turhanbg's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: kırcaali/bulgaria-izmir/turkey
Reputation: 30
Send a message via MSN to turhanbg Send a message via Skype™ to turhanbg
i know i know im a real problem but i have another question why does she say "ти си моя ангeл,,,ти си моя бог,,ти си моя дeмон" i think angel and demon are myjki rod and she should say "мой ангeл,,мой дeмон"???? and im not sure about "бог" i know it doesnt have a rod. so what should i say about "бог" ""мой бог,,моя бог,,моe бог"" which one is the most suitable?
turhanbg is offline  

Old 06-06-2007, 02:57 PM   #912 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
ooo hun, whats difficult about the past tense? just ask away and we'll help... and i am very impressed with ur armenian skills and indeed veeeeery flattered now then as for moi, moq and moe...angel and demon are masculine but in the bulgarian its conjugated in a way.. we dont say my demon or my angel which would translate to moi angel .... we say rather you are or he is the my angel..hence moi becomes moq or moqt, but thats another gramatical rule concerning the q and qt at the end...does that make sense?
Angelus is offline  

Old 06-06-2007, 03:16 PM   #913 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 369
Send a message via MSN to maria_gr
Hello Angelus, I was searching today a spanish song that I have translated in the past and I saw a thread of yours where you were asking for a translation of the song ''El tiburón''. Do you still want this translation, cause if you want it, I can try!!!
__________________
Don't call them by my name!!!

Last edited by maria_gr : 06-06-2007 at 03:19 PM.
maria_gr is offline  

Old 06-06-2007, 05:39 PM   #914 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
i was asking for that on behalf of someone else actually.. so dont worry about it but still thanks, thats very kind of you
Angelus is offline  

Old 06-07-2007, 03:41 AM   #915 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 369
Send a message via MSN to maria_gr
Ιf you want any other translation from Spanish, I'm here for you.
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline  

Old 06-07-2007, 05:06 PM   #916 (permalink)
Senior Member
 
Angelus's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 23
Send a message via MSN to Angelus
Thank You :d
Angelus is offline  

Old 06-07-2007, 11:39 PM   #917 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 369
Send a message via MSN to maria_gr
Quote:
Originally Posted by Angelus View Post
Thank You :d
De nada! Nothing!
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline  

Old 06-10-2007, 04:28 PM   #918 (permalink)
Senior Member
 
turhanbg's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: kırcaali/bulgaria-izmir/turkey
Reputation: 30
Send a message via MSN to turhanbg Send a message via Skype™ to turhanbg
Самотна стая със тишината,
очаквам тихо да отмине самотата.

Няма те. Без теб не мога. Няма те!
Чакам те. При мен да дойдеш. Чакам те! (x2)

Припев:
Плачат четири стени,плача заедно със тях...
стаята е пълна с дим,пълна е със самота...
Тъмно е... Навън вали, чакам да се върнеш ти,
в стая с четири стени, обвита във цигарен дим.

Нощта е дълга и бавно ме убива.
Сълзи студени погледа ми скриват.

Няма те. Без теб не мога.Няма те!
Чакам те. При мен да дойдеш. Чакам те! (x2)

Припев:...

Няма те. Без теб не мога.Няма те!
Чакам те. При мен да дойдеш. Чакам те! (x2)




hey Angelus pls translate it
turhanbg is offline  

Old 06-10-2007, 05:25 PM   #919 (permalink)
Senior Member
 
maxsimn's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Bulgaria
Reputation: 27
Send a message via MSN to maxsimn Send a message via Skype™ to maxsimn
Самотна стая със тишината,
Lonely room with silence
очаквам тихо да отмине самотата.
I`m waiting silently the loneliness to go awayy

Няма те. Без теб не мога. Няма те!
You arent here. I cant without you. You arent here
Чакам те. При мен да дойдеш. Чакам те! (x2)
I`m waiting for you. Come to me. I`m waiting for you

Припев:
Плачат четири стени,плача заедно със тях...
4 walls are crying,I`m crying with them
стаята е пълна с дим,пълна е със самота...
the room is full with smoke full with loneliness
Тъмно е... Навън вали, чакам да се върнеш ти,
Its dark and its raining outside,I`m waiting for ya to comeback
в стая с четири стени, обвита във цигарен дим.
in a room with 4 walls, covered with smoke(from cigarettes)

Нощта е дълга и бавно ме убива.
the night is long and its killing me slowly
Сълзи студени погледа ми скриват.
Cold tears are hiding my look

Няма те. Без теб не мога. Няма те!
You arent here. I cant without you. You arent here
Чакам те. При мен да дойдеш. Чакам те! (x2)
I`m waiting for you. Come to me. I`m waiting for you

Припев:...

Няма те. Без теб не мога. Няма те!
You arent here. I cant without you. You arent here
Чакам те. При мен да дойдеш. Чакам те! (x2)
I`m waiting for you. Come to me. I`m waiting for you
maxsimn is offline  

Old 06-11-2007, 06:03 AM   #920 (permalink)
Senior Member
 
turhanbg's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: kırcaali/bulgaria-izmir/turkey
Reputation: 30
Send a message via MSN to turhanbg Send a message via Skype™ to turhanbg
ah max where have you been?? i couldnt see u for a long time.. thanx a lot for your effort....
turhanbg is offline  

Old 06-11-2007, 06:09 AM   #921 (permalink)
@#Moderator#@
 
maria_gr's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: παντού και πουθενά
Reputation: 369
Send a message via MSN to maria_gr
Could you please translate this song? Preslava - Dqvolsko jelanie.

Thank you very much!
__________________
Don't call them by my name!!!
maria_gr is offline  

Old 06-11-2007, 06:16 AM   #922 (permalink)
Senior Member
 
turhanbg's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: kırcaali/bulgaria-izmir/turkey
Reputation: 30