All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 04-06-2007, 08:28 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Default Translation Croatian to Englisch or German please

Hello!
This a nice song by Vesna Pisarović, called "Da znaš". I heared this song today on Radio Kobrivnica and got half a shock since I love its Italian original by Laura Pausini. In the German Wikipedia I found that the title means "If you'd know".


Da znaš
Danima već se nismo vidjeli
a tvoje prijatelje ne pitam
ne želim priznati da ne znam
što se s nama to zbilo, za tren.

Svake se noći tiho pomolim
sa željom da te sutra ugledam
i sve bih dala da si sa mnom
da te dotaknem samo na tren.


Da znaš, da znaš kako pogled me tvoj još boli
da znaš kako srce te moje voli
da znaš kako tužna sam bez tebe
da znaš uvijek bio bi kraj mene.

Da znaš, kol'ko suza sam isplakala
da znaš i da nisam se pokajala
da znaš kako tužna sam bez tebe
da znaš uvijek bio bi tu u mome sjećanju.

Počinje sve od ovog proljeća
i ova tuga koju osjećam
slomit će srce na pola za tren.

Svake se noći...

Da znaš...

U mom životu barem kratko dušo bio si sve
i kako vrijeme ide vidim da mi ne ide
jer kud god krenem , kud god pođem samo za tebe znam
priznajem od tog dana sebi ja ne pripadam.

Kao u nekom filmu cijeli moj se srušio svijet
i čekam da se nešto desi čekam preokret
jer kud god krenem, kud god pođem samo za tebe znam
ne želim biti sama želim samo tebi ja da pripadam
k'o što se pripada po prvi put
reci da nije bilo uzalud
da tvoja ljubav još traje bar tren.

Da znaš..


Thank you very much already in advance!
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-06-2007, 03:41 PM   #2 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
If you'd know
It's been days since I last saw you
and i don't ask your friends (about you)
I don't want to confess that I don't know
what had happened to us, in a moment

Every night I say a quiet prayer
and I wish I could see you again tomorrow
I would give everything for you to be with me
to be able to touch you just for a moment

If you'd know, how much it still hurts when you look at me
if you'd know how much I still love you
if you'd know how sad I am without you
if you'd know, you'd forever be by my side

If you'd know how many tears I have cried
if you'd know that I haven't regreted it
if you'd know how sad I am without you
if you'd know you'd forever be in my memory

It starts again from this spring
and this sorrow that I feel
will tear my heart apart, in a moment

Every night...

If you'd know...

In my life, at least for a while, you were my everything
and as time goes by I can tell I'm not good
because wherever I go I can see only you
I confess, since that day I don't belong to myself

My life crushed down like in a movie
and I'm waiting for sth to happen, I'm waiting for a turn
because wherever I go I can see only you
I don't want be alone, I want to belong to you
as you belong to someone for the first time
tell me it wasn't useless
and that you still love me

if you'd know...

there are some frases which sound very stupid and senseless in english, but in croatian they are very common and normal

hope i helped
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-06-2007, 04:00 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
You helped much! Thanks a lot, really!
Would you mind if I'd come again?
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-07-2007, 03:49 AM   #4 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
if you have another song which you don't understand, post it here or e-mail it to me
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-07-2007, 07:57 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Thank you! Here I am! It's "Kako da te prebolim" by Electro Team


Ukrao si moju sreću, ti nemaš prava na to,
Kao brod u boci, zarobljen moj je život postao.
Ti se sada kaješ, a tvoje riječi bole me
I što vrijede suze kad su rane ostale.

Kako da te prebolim kad sebi priznam kraj,
Teško je srcu, znam, ludo sam te voljela,
Kako da ti oprostim kad snage nemam ja,
Neka suze padaju, reći zbogom moram sad.
Kako da te prebolim...

Izdao si našu ljubav, za dobro dao mi zlo,
Da ćeš biti bolji čovjek sutra, ja ne vjerujem to.
Toliko sam p|_|ta* rekla sebi, - gotovo je,
Srce uvijek vuče k tebi, jače je od mene.

*) It kept censoring me that word, maybe because of its spanish meaning.

Last edited by Kazuma : 04-07-2007 at 07:58 AM. Reason: typo
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-07-2007, 08:23 AM   #6 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
You have stolen my happiness, you had no right
Like a ship in a bottle, my life is trapped
Now you regret it, and your words are hurting me
And even though I cry, I am still wounded

How can I get over you when I realize it's over
It's hard to me, I know, I have loved you so much
How can I forgive you when I don't have enough strength
Let me cry, I have to say goodbye
How can I get over you...

You betrayed our love, you gave me bad for good
I don't believe you'll be a better man tomorrow
So many times I told myself -it's over
But my heart always pulls me towards you, it's stronger than me

nice songs both this one and da znas

I can -mail it to you if you want (da znas I have, kako da te prebolim I don't have)
__________________
pinky

Last edited by pink_girl_666 : 04-07-2007 at 08:29 AM.
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-07-2007, 08:43 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
You were quick! Thank you again! What would you think instead if I'd send you "Kako da te prebolim"?

I have loads of great Croatian music, now I know at least the meaning of two songs for sure. Great work!
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-07-2007, 08:59 AM   #8 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
hahaha, no tnx I know where I can download it
you're welcome! it wasn't a problem to translate it
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-07-2007, 09:20 AM   #9 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
So you had fun? Do you want to do some more? :P
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-07-2007, 04:02 PM   #10 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
hahaha... I mean, it wasn't hard because I adore english, and it's cool to translate from croatian... it'll be my future job, so it's worth practicing
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2007, 03:48 AM   #11 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Ah, you are also going to do a language job? What will you do?
Don't take the following lyrics too seriously, I hope with us it's not yet over - "S nama je gotovo" by ET


Čitaj mi s usana
u glavi ludnica

Ne pitaj me razloge
ima ih barem sto
što je bilo, bilo je

S nama je gotovo

Ja ti nisam od jučer
moje srce je vruće
mogla bi se ja dvaput sad zaljubiti
tvoje greške se broje
kako stvari sad štoje
ovaj zrak oko mene ću ja promjeniti

Čitaj mi s usana
s nama je gotovo
u glavi ludnica
s tobom je naporno

Ne pitaj me razloge
ima ih barem sto
što je bilo, bilo je
s nama je gotovo

S tobom gubim sad vrijeme
na svadje, teoreme
jer ti ne znaš u meni zenu buditi
nisi vrijedio truda
ne pitaj gdje ću, kuda
a u lice ja kažem da ti odlazim
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2007, 10:20 AM   #12 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
Talking here you go

Read my lips
There's a mess in my head

Don't ask me why
There's too much to explain
What we had, we had

We're over

(cannot translate it- it means I'm not stupid, but here we say a phrase "I'm not from yesterday")
My heart is hot
I could fall in love twice now
Your mistakes are counting
According to things which are happening now
I'll change the air around me

Read my lips
We're over
There's a mess in my head
It's difficult to handle you

Don't ask me why
There's too much to explain
What we had, we had
We're over

I'm losing my time with you
By arguing and saying theorems
Because you don't know how to wake up a woman in me
You were not worth trying
Don't ask me where I'll go
I'm telling you I'm leaving

god, such stupid lyrics I haven't heard since Moja stikla

oh, yes.. I'm going to study english and spanish.....
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2007, 10:23 AM   #13 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
I wanted you to translate me Rock Me Amadeus, but I've already found lyrics in english... cool song, even though it's old
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2007, 12:40 PM   #14 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Oi, these lyrics didn't sound that strange in hrvatski Thank you anyway; and if you need help with German, Dutch or Italian just tell me. "Moja sticla" - wasn't that that high heel song?


ET - Ako te volim još

Više nije to to, malo nam je falilo
ja povukla sam crtu već davno
što smo bili bili smo
sad za ljubav prekasno
vrijeme ne radi za nas

Ako te volim još i sad
znam, neću priznati
jer uzalud ponos kada ja
sebe moram lagati....

Moram mijenjati zrak
na oči padne mi mrak
kad te vidim kako glumiš mi sad
nije mjesto ni tren
baš me briga sto si njen
kaže ona dobra pjesma stara...
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2007, 01:04 PM   #15 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
What we have is not "it" anymore, we almost made it
I drew the line long time ago
What we were, we were
Now it's too late for love
The time works against us

If I still love you now
I know, I won't admit it
What's the point in being so proud, when I
Have to lie to myself...

I have to change the air (did you notice they always have this phrase..?)
The dark falls in front of my eyes (***..? )
When I see how you're pretending
It's not the right place nor time
I don't care if you belong to her
like the old good song says...

omg, I have actually never noticed that they have extremely stupid lyrics... but who cares, it's not lyrics that sell the song. why do you always choose e.t.? they're not so "in" in croatia.. they're ok, but they're like Karma- in Croatia sh*t, in Europe hit...

I don't need help with italian, tnx, speak it too... but german.. I've never learnt it in school, I always prefered other languages. I even studied hungarian to avoid german...
(don't take it personal )
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2007, 02:16 PM   #16 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Okay, I accept it. Yes, it's also like German and Dutch, in an everyday conversation you would actually understand each other. I would wish people of this groups would grow closer together but... just a stupid wish, back to topic.


Karma - Mirne Duše

I mirne duše nazdravljam s tobom
Za sve avanture što pred nama stoje.
I mirne duše před tobom i Bogom
Mogu bez srama u novi dan.

Gdje si bio prije?
S tobom lijepo mi je.
Nježno te obožavam.
Zar sam bila tužna jako sad se smijem?
Ti si ta emocija.

Ja prespavat ću tu,
Tu u tvojoj blizini kad zamiriše noć.
Ja prespavat ću tu,
Tu gdje tijela se pozivaju na sna još.

U ovom životu ja ljubim lijepotu,
U očima tvojim tražim svoj svijet.
U ovom životu doživjet ću stotu
Ako još noćas s tobom ne umrem.

Svijetlo je u mraku dok me nježno ljubiš,
S tobom lijepo mi je.
Zar sam bila tužna ako sad se smijem?
Gdje si bio prije?


By the way, would you tell me what's the correct (positive) answer on "volim te"?

Last edited by Kazuma : 04-08-2007 at 02:34 PM.
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2007, 02:25 PM   #17 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
hm... you've posted me this song already, remember? scroll up a bit and you'll see

if someone tells you "volim te" (I love you), you can tell "i ja tebe (volim)" (I love you too), or "ja tebe ne (volim)"...

do you understand croatian? a bit? anything? it's a difficult language, it has almost twice more cases than german (you have them 4, we have 7), then the genders, tenses, special letters etc... but I just can't stop loving it *sigh*
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2007, 02:40 PM   #18 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Sorry, a bit confused by the language discussion. I replaced it with another song.

Croatian... just a few words, a little grammar, the numbers, etc. But nothing serious yet. I decided long time ago that I will to learn it one day. But I want to finish my training etc. first and do it seriously.
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-09-2007, 03:04 AM   #19 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
Mirne duše actually means "with a peaceful soul" - or just peacefully

Peacefully I toast to you
For all the adventures which are waiting for us
And peacefully in front of you and God
I can start a new day shamelessly

Where were you before?
I'm having a nice time with you
I adore you
Was I sad if I'm laughing now?
You're that emotion

I'll sleep here
here, close to you when the night smells beautifuly
I'll sleep here
here, where our bodies want to sleep more

I this life I love beauty,
In your eyes, I'm looking for my world
In this life i'll be 100,
Only if I don't die with you tonight

There's light in the dark while you're kissing me softly
I'm having a nice time with you
Was I sad if I'm laughing now?
Where were you before?
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-09-2007, 10:30 AM   #20 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Hvala lijepi i sretan Uskrs Happy Easter and more to come
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-09-2007, 11:17 AM   #21 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
Nema na cemu! Frohe Ostern!
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-15-2007, 09:53 AM   #22 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Sono tornatooo ^_^ Sempre la Pesarović: "Ne dam da odeš"


Luda što volim te
luda što želim te
a ti, a ti
ti to ne vidiš

Uz mene noćima
danju pred očima
a ti, a ti
ti to ne vidiš

Od nadanja
sam umorna
u tvom bi
krilu zaspala

Ref.
Ne, ne dam da odeš
k'o dlanom o dlan
pripadam tebi
ti si moj san

Odavde do neba
meni si sve
ne, ne dam da odeš
jer trebam te

Tražim te rukama
tražim te usnama
a ti, k'o dim
polako odlaziš

Od nadanja
sam umorna
u tvom bi
krilu zaspala

Ref. 2x
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-15-2007, 12:20 PM   #23 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
I'm crazy because I love you
I'm crazy because I want you
And you, and you
You don't see it

With me at nights
During the day in front of my eyes
And you, and you
You don't see it

From hoping
I'm tired
I'd fall asleep
In your lap

No, I don't permit you to go away
Like palm and palm
I belong to you
You are my dream

From here to the sky
You're my everything
No, I don't permit you to go away
Because I need you

I'm looking for you with my arms
I'm looking for you with my lips
And you're like a smoke
You're leaving slowly

From hoping
I'm tired
I'd fall asleep
In your lap

lei canta questa canzione??? :-) non sapevo questo.... :-) infatti, non ho sentito questa canzione... č nuova, o....??

bla... my italian is quite... hm... let's say- strange... i'm better at spanish :-)
__________________
pinky
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote

Old 04-16-2007, 01:47 PM   #24 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jan 2007
Reputation: 10
Sí sí, soy seguro que es ella. Escuchaba también ésta canzión en la RKC. Después la bajaba y buscaba la letra. Todas las tres fuentes mencionan ella cómo la autora.

(per me č lo stesso con lo spagnolo... suona un po' strano)


Edit: Scusa, ho dimenticato di postare i dati. La canzone č una traccia dell'album "Pjesma mi je sve" che č uscito nel 2003.

Last edited by Kazuma : 04-16-2007 at 11:37 PM.
Kazuma is offline   Reply With Quote

Old 04-17-2007, 08:26 AM   #25 (permalink)
Member
 
pink_girl_666's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: ...heaven...
Reputation: 12
żHablas espańol también? :-) ˇAy, que bien! Es una sorpresa muy agradable. :-)

And yes.... I didn't know that this song exists at all, you needn't have given me the proof that she sings it. I believe you :-)
__________________
pinky

Last edited by pink_girl_666 : 04-17-2007 at 08:30 AM.
pink_girl_666 is offline   Reply With Quote