Okay, just joined this forum & decided it would be nice to help the only way I can
Before I give you the translation I have to tell you that word "merak" is awfully difficult to translate. It means pleasure, feeling like doing/having something, desire, joy or simply any hedonistic feeling

& to add to that... this is one of the most stupid lyrics every written

His songs in 80s were fantastic, though....
Merak mi je
I feel like it
Ponoc je, mjesec med
merak mi je
zora ce, nek' ceka red
merak mi je
It's midnight, moon, honey (food, not as sweetheart)
I feel like it
Dawn is coming, it should wait it's turn
I feel like it
Pitas me sta ti je
merak mi je
sta mi je, da mi je
merak mi je
You ask me "what's with you?"
I feel like it
Whatever it is
I feel like it
Ref.
Merak mi je dok zarimo, palimo
popravimo pa poslije da kvarimo
merak mi je da pjevam, duso
kad mi se tuguje
I feel like setting things on fire
Mending so we could break later
I feel like singing, darling
when I would grieve
Merak ti je kad zavolis nesretno
ljudi moji, pa popijes nespretno
merak mi je sto tebi nije
merak moj zivot je
You feel like, when your love is unrequited
my friends, to drink incautiously
I enjoy what you don't
Pleasure is my life
A, e, ko ne zna sta merak je
a, e, taj nije probao sve
he who doesn't know what pleasure is
he didn't try everything
Pusti da lumpujem
merak mi je
svima da otkrijem
kako mi je
Let me party
I feel like it
to tell everyone
how I feel
Zora je, vrijeme je
merak mi je
meni se jos ostaje
jer merak mi je
It's dawn, it's time
I feel like it
I want to stay more
Because I feel like it