Хубава си, моя горо,
hubava si moia goro
U r beautiful my wood
миришеш на младост,
mirishesh na mladost
u smell of youth
но вселяваш в сърцата ни
no vseliavash v sartzata ni
but u inspire in our hearts
само скръб и жалост.
samo skrab i zhalost
only sorrow and sadness
Който веднъж те погледне,
koito vednazh te pogledne
who looks at u only once
той вечно жалее,
toi vechno zhalee
he aslways sorrows
че не може под твоите
che ne mozhe pod tvoite
that he can't under urs
сенки да изтлее.
senki da iztlee
shadows to wither away
А комуто стане нужда
a komuto stane nuzhda
and who becomes necessary to
веч да те остави,
vech da te ostavi
leave u forever
той не може, дорде е жив,
toi ne mozhe dorde e zhiv
he can't until he's alive
да те заборави.
da te zabravi
to forget u
Твоите буки и дъбове,
tvoite buki i dabove
ur beech-trees and oak-trees
твоите шуми гъсти,
tvoite shumi gasti
ur thick foliage leaves
и цветята и водите,
chvetiata i vodite
the flowers and the waters
агнетата тлъсти, и божурът, и тревите
agnetata tlasti,i bozhurat,i trevite
the fat lambs, and the globe flower, and the grasses
и твойта прохлада,
i tvoita prohlada
and ur coolness
всичко, казвам, понякогаж
vsichko kazvam,poniakogazh
everything I'm saying,sometimes
като куршум пада
kato kurshum pada
falls like a bullit
на сърцето, което е
na sartzheto,koeto e
to the heart,which is
всякогаж готово
vsiakogazh gotovo
everytime ready
да поплаче, кога види
da poplache,koga vidi
to cry,when it sees
в природата ново,
v prirodata novo
in the nature something new
кога види как пролетта
koga vidi kak proletta
when it sees how the spring
старостта изпраща,
starostta izprashta
sends off the old age
и под студа и под снега
i pod studa i pod snega
and under the cold and under the snow
живот се захваща.
zhivot se zarazhda
a life arises
Ahhh,I feel like singing...Hubaavaaa si mooia goro,miirishesh na mlaadost...
