Djordje Balasevic- Hocu Jednu Malu Garavu (to english)

Thread: Djordje Balasevic- Hocu Jednu Malu Garavu (to english)

Tags: None
  1. hadia said:

    Smile Djordje Balasevic- Hocu Jednu Malu Garavu (to english)

    Please, please, please help me with this song!

    Citav zivot jurile me plave
    sve neke iste, kao kopije
    E moje plave, dosle ste mi glave
    dosadne krvopije...

    Citav zivot jurile me buce
    i stizale me uvek bestije
    rumene buce, im'o sam vas tuce
    sad bih nesto resije...

    Hocu jednu malu garavu, crnu kao braca Arapi
    da joj krene sav na carapi kad je poljubim
    Hocu jednu malu garavu, da je gricnem kao jabuku
    da mirise na mom jastuku kad se probudim...

    Citav zivot jurile me blonde
    al od sad cu bolje paziti
    E moje blonde, sve ste anakonde
    drazesni paraziti...

    Citav zivot jurile me svetle
    i skratile mi isti primetno
    ne, necu svetle, svetle jasu metle
    hocu jednu s pigmentom...

    Hocu jednu malu garavu, crnu kao braca Arapi
    da joj krene sav na carapi kad je poljubim
    Hocu jednu malu garavu, da je gricnem kao jabuku
    da mirise na mom jastuku kad se probudim...

    Citav zivot jurile me takve
    sve neke iste, k'o iz fabrike
    E moje takve, da me niste takle
    krvolocne Barbike...

    Hocu jednu malu, malu, malu, malu garavu
    crnu kao mrak na tavanu
    da me greje, da me zaveje, da se ne budim...
     
  2. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Citav zivot jurile me plave
    All my life blondies chased[were] after me
    sve neke iste, kao kopije
    all the same, like copies
    E moje plave, dosle ste mi glave
    Ah my blondies, you got on my nerves
    dosadne krvopije...
    boring bloodsuckers

    Citav zivot jurile me buce
    All my life chubby [fat] girls were after me
    i stizale me uvek bestije
    and always reached me those brutes [beasts]
    rumene buce, im'o sam vas tuce
    rosy chubby girls, i had a dozen of you
    sad bih nesto resije...
    I would like something firmer now

    Hocu jednu malu garavu, crnu kao braca Arapi
    I want one little swarthy girl[dark-skinned girl], black like arap brothers
    da joj krene sav na carapi kad je poljubim
    to open a seam on her stocking when i kiss her
    Hocu jednu malu garavu, da je gricnem kao jabuku
    I want one little swarthy girl, to nibble [bite, eat] her like an apple
    da mirise na mom jastuku kad se probudim...
    to smell on my pillow when i wake up

    Citav zivot jurile me blonde
    All my life blondies were after me
    al od sad cu bolje paziti
    But from now i'll be more careful
    E moje blonde, sve ste anakonde
    Ah my blondies, you all are snakes
    drazesni paraziti...
    sweet parasites

    Citav zivot jurile me svetle
    All my life light girls were after me
    i skratile mi isti primetno
    and shortened my life as u can see
    ne, necu svetle, svetle jasu metle
    No, i dont want light girls, light girls ride brooms
    hocu jednu s pigmentom...
    I want one with pigment [colour]

    Hocu jednu malu garavu, crnu kao braca Arapi
    I want one little swarthy girl[dark-skinned girl], black like arap brothers
    da joj krene sav na carapi kad je poljubim
    to open a seam on her stocking when i kiss her
    Hocu jednu malu garavu, da je gricnem kao jabuku
    I want one little swarthy girl, to nibble [bite, eat] her like an apple
    da mirise na mom jastuku kad se probudim...
    to smell on my pillow when i wake up

    Citav zivot jurile me takve
    All my life girls like that were after me
    sve neke iste, k'o iz fabrike
    All the same, like from the fabric
    E moje takve, da me niste takle
    Ah girls like that, dont u dare to touch me
    krvolocne Barbike...
    bloodthirsty barbies

    Hocu jednu malu, malu, malu, malu garavu
    I want one little, little, little, little swarthy girl,
    crnu kao mrak na tavanu
    black like dark on the attic
    da me greje, da me zaveje, da se ne budim...
    To warm me, to cover me, not to wake up..


    hope i halped, its not the ebst translation though lol Balasevic is very tough to translate
    Last edited by Adrienne; 07-21-2007 at 06:05 PM.
     
  3. hadia said:

    Default

    Thaaaaanks! <3<3
     
  4. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    You're welcome
     
  5. Sunsail said:

    Default

    I love Đorđe Balašević! I've spent days trying to decipher some of his lyrics with a Serbian dictionary. Some songs proved too much of a challenge for me, particularly "Bože, Bože," one of my favorites. Many expressions just puzzle me, for example, "di baš ja." What part of speech is "di" and what does this word actually mean? My dictionary says nothing about it. Could someone please translate this song and solve all these riddles for me. Thanks!!


    Bože, Bože...

    Bože, Bože, di baš ja, od svih sretnih Cigana,
    da se rodim baš kad zadremaš?
    Da me ne blagosloviš... Nikad ni ne osloviš...
    Dok za nekim... Makarkakvim... Vašar raspremaš?

    Dvaes'četir dinara dužan sam kod mlinara...
    Kod kovača ne smem svraćati...
    Juri me dućandžija... Švićka za mnom kamdžija...
    Jedva imam svirce plaćati...

    Za mnom cika... Za mnom potraga... A preda mnom put za Dovraga...
    Bar da mi je fićok rakije... Tu bi moglo da se sakrije...
    Još kad onda svirci nagare... Sve ću dati, sve ću propiti...
    Samo neću moje malo magare... S belegom na levoj kopiti...
    Niko mene ne zna slušati... Ko moj verni drugar ušati...
    Za mnom ići i sanjariti... A ne kvariti....

    Bože, Bože, di baš ja od svih spretnih Cigana,
    naspram zvezda da se zagubim?
    Dok sam konje pojio, Vrag je drum prespojio...
    On je teo da se u nju, Belu, zaljubim...

    Samo ako išta znam,onda znam da budem sam...
    Tu sam isti na mog ujaka...
    Lula i kabanica... Britva i brojanica...
    Prijatelja ko u kurjaka...

    Za mnom cika... Za mnom potraga... A preda mnom put za Dovraga...
    Bar da mi je fićok rakije... Tu bi moglo da se sakrije...
    Pa kad svirci nagare... Zadnji groš ću propiti...
    Ali ne dam magare... S belegom na levoj kopiti...
    Di je da je, neka je... Samo nek daleka je...
    Da je duže trajalo, ne bi valjalo...

    Bože, Bože, di baš ja od svih grešnih Cigana,
    da padnem na sitnim gresima?
    Ne daš mi je videti? I to od ruke ide ti...
    Mora da je besposleno na nebesima?

    Stiću sutra do mraka do komšijskog oblaka...
    Pod njim ću se opet roditi...
    Nisi ti na nebu sam... Bogova je povazdan...
    S nekim ću se već nagoditi...

    Za mnom cika... Za mnom potraga... A preda mnom put za Dovraga...
    Bar da mi je fićok rakije... Tu bi moglo da se sakrije...
    A kad svirci nagare... Zadnji groš ću propiti...
    Ali ne dam magare... S belegom na levoj kopiti...
    Kog sad ljubi, sanjiva... Kad se dan razdanjiva...
    Kom sad zamke postavlja... Kog li noćas ostavlja?
     
  6. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Bože, Bože...
    GOD, GOD

    Bože, Bože, di baš ja, od svih sretnih Cigana,
    GOD, GOD, WHY ME, FROM ALL HAPPY GIPSIES
    da se rodim baš kad zadremaš?
    TO BE BORN EXACTLY WHEN YOU'RE ASLEEP?
    Da me ne blagosloviš... Nikad ni ne osloviš...
    WITHOUT YOU BLESSING ME.. NEVER SAY A WORD TO ME..
    Dok za nekim... Makarkakvim... Vašar raspremaš?
    WHILE FOR SOME.. IT DOESNT MATTER WHO.. YOU CLEAR AWAY THE FAIR

    Dvaes'četir dinara dužan sam kod mlinara...
    24 DINARS [MONEY] I OWE TO THE MILLER
    Kod kovača ne smem svraćati...
    TO THE BLACKSMITH I CANT EVEN COME BY
    Juri me dućandžija... Švićka za mnom kamdžija...
    SHOPKEEPER IS AFTER ME... THE WHIP IS CRACKING AFTER ME
    Jedva imam svirce plaćati...
    I BARELY HAVE TO PAY THE PLAYERS [MUSICIANS]

    Za mnom cika... Za mnom potraga... A preda mnom put za Dovraga...
    MAKING NOISE AFTER ME.. SEARCHING FOR ME.. AND IN FRONT OF ME THE ROAD TO HELL
    Bar da mi je fićok rakije... Tu bi moglo da se sakrije...
    IF I ONLY HAD A BRANDY GLASS.. YOU COULD HIDE IN THERE..
    Još kad onda svirci nagare... Sve ću dati, sve ću propiti...
    AND WHEN PLAYERS START TO PLAY.. I WILL GIVE EVERYTHING, I WILL DRINK EVERYTHING AWAY
    Samo neću moje malo magare... S belegom na levoj kopiti...
    I ONLY WONT GIVE MY LITTLE COLT.. WITH MARK ON HIS LEFT HOOF
    Niko mene ne zna slušati... Ko moj verni drugar ušati...
    NOBODY KNOW HOW TO LISTEN TO ME.. LIKE MY FAITHFUL FRIEND [usati means with ears lol.. so eary faithful friend ? ]
    Za mnom ići i sanjariti... A ne kvariti....
    TO WALK AFTER ME AND TO DREAM.. WITHOUT SPOILING IT.. [the dream]

    Bože, Bože, di baš ja od svih spretnih Cigana,
    GOD, GOD, WHY ME OF ALL CAPABLE GIPSIES
    naspram zvezda da se zagubim?
    TO BE LOST AGAINST STARS?
    Dok sam konje pojio, Vrag je drum prespojio...
    WHILE I WATERED HORSES, THE DEVIL COMBINED MY WAY
    On je teo da se u nju, Belu, zaljubim...
    HE WANTED ME TO FALL IN LOVE WITH HER, WHITE GIRL

    Samo ako išta znam,onda znam da budem sam...
    ONLY IF I KNOW ANYTHING, THEN I KNOW TO BE ALONE
    Tu sam isti na mog ujaka...
    I'M SAME AS MY UNCLE WHEN IT COMES TO THAT
    Lula i kabanica... Britva i brojanica...
    PIPE AND CLOAK... RAZOR AND ROSARY
    Prijatelja ko u kurjaka...
    FRIENDS AS IN DOGS

    Za mnom cika... Za mnom potraga... A preda mnom put za Dovraga...
    MAKING NOISE AFTER ME.. SEARCHING FOR ME.. AND IN FRONT OF ME THE ROAD TO HELL
    Bar da mi je fićok rakije... Tu bi moglo da se sakrije...
    IF I ONLY HAD A BRANDY GLASS.. YOU COULD HIDE IN THERE..
    Pa kad svirci nagare... Zadnji groš ću propiti...
    AND WHEN MUSICIANS START TO PLAY..I WILL DRINK AWAY LAST PENNY
    Ali ne dam magare... S belegom na levoj kopiti...
    BUT I WONT GIVE MY COLT.. WITH MARK ON THE LEFT HOOF
    Di je da je, neka je... Samo nek daleka je...
    WHEREVER SHE IS, LET HER BE.. ONLY THAT SHE IS FAR AWAY
    Da je duže trajalo, ne bi valjalo...
    IF IT LASTED LONGER IT WOULDNT BE GOOD

    Bože, Bože, di baš ja od svih grešnih Cigana,
    GOD GOD, WHY ME OF ALL SINNING GIPSIES
    da padnem na sitnim gresima?
    TO FALL FOR SMALL SINS?
    Ne daš mi je videti? I to od ruke ide ti...
    YOU DONT LET ME SEE HER? EVEN THAT YOU DO GOOD
    Mora da je besposleno na nebesima?
    SHE MUST BE IN THE SKY WITHOUT DOING ANYTHING?

    Stiću sutra do mraka do komšijskog oblaka...
    I WILL GO TOMORROW TIL THE DARK TO THE CLOUD IN THE NEIGHBOUHOOD
    Pod njim ću se opet roditi...
    UNDER IT I WILL BE BORN AGAIN
    Nisi ti na nebu sam... Bogova je povazdan...
    YOU'RE NOT THE ONLY ONE IN THE SKY.. THERE ARE GODS ALL AROUND
    S nekim ću se već nagoditi...
    I WILL MAKE A DEAL WITH ONE EVENTUALLY

    Za mnom cika... Za mnom potraga... A preda mnom put za Dovraga...
    MAKING NOISE AFTER ME.. SEARCHING FOR ME.. AND IN FRONT OF ME THE ROAD TO HELL
    Bar da mi je fićok rakije... Tu bi moglo da se sakrije...
    IF I ONLY HAD A BRANDY GLASS.. YOU COULD HIDE IN THERE..
    Pa kad svirci nagare... Zadnji groš ću propiti...
    AND WHEN MUSICIANS START TO PLAY..I WILL DRINK AWAY LAST PENNY
    Ali ne dam magare... S belegom na levoj kopiti...
    BUT I WONT GIVE MY COLT.. WITH MARK ON THE LEFT HOOF
    Kog sad ljubi, sanjiva... Kad se dan razdanjiva...
    WHO SHE KISSES NOW, WHO SHE DREAMS... WHEN THE DAYS COMES
    Kom sad zamke postavlja... Kog li noćas ostavlja?
    FOR WHO SHE SETS TRAPS NOW .. WHO SHE LEAVES TONIGHT?



    * DI means the same as GDE, literally translated as WHERE; but in this case it means WHY. "di" is kind of sleng to say so, used in some parts of Serbia.
    Balasevic is always hard to translate, so well done if you ever succeeded to translate anything. Its hard even for people who speak serbian.
    Hope I helped a bit, anyway..
    It really sounds odd when translated lol
     
  7. Sunsail said:

    Default

    Thank you so much!!! This song was truly an intriguing but hopeless puzzle for me. But your excellent translation has finally cleared things up. Now I understand everything in this song!
     
  8. Adrienne's Avatar

    Adrienne said:

    Default

    Heheh I'm glad I helped and you're welcome, anytime (: