All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ            

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation

Sponsored Links
Register
and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 09-30-2007, 09:25 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Sep 2007
Reputation: 10
Smile polish into english, Maryla Rodowicz - Latwopalni

this song from polish to english

Znam ludzi z kamienia
Co będą wiecznie trwać
Znam ludzi z papieru
Co rzucają się na wiatr

A my tak łatwopalni
Biegniemy w ogień
By mocniej żyć

A my tak łatwopalni
Tak śmiesznie mali
Dosłowni zbyt

Wiem, że można inaczej żyć
Poszukać, okpić czas
Wiem, jak zimno potrafi być
Gdy wszystko jest ze szkła

A my tak łatwopalni
Biegniemy w ogień
By mocniej żyć

A my tak łatwopalni
Tak śmiesznie mali
Dosłowni zbyt

Świat między wierszami
Największy ukrył skarb
Lecz, w to miejsce czasami
Odchodzi któryś z nas
Odchodzi któryś z nas
Odchodzi któryś z nas...
heyhaya is offline   Reply With Quote

Old 09-30-2007, 01:10 PM   #2 (permalink)
Member
 
beinglost's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: europe
Reputation: 10
These lyrics above were not correct, i made corrections where necessary

Znam ludzi z kamienia/ I know people made of stone
Co będą wiecznie trwać/ who will live forever
Znam ludzi z papieru/ I know people made of paper
Co rzucają się na wiatr/ Who dash at wind

A my tak łatwopalni/ We(are) so flammable
Biegniemy w ogień/ But we run into the fire
By mocniej żyć/ In order to live stronger

A my tak łatwopalni/ We(are) so flammable
Tak śmiesznie marni/ We are so poor and funny
Dosłowni zbyt/ we are too literal

Wiem, że można inaczej żyć/ I know that its possible to live diffrent way
Oszukać, okpić czas/ Deceive and dupe(swindle) the time
Wiem, jak zimno potrafi być/ I know how cold can be
Gdy wszystko jest ze szkła/ when everything is made of the glass

A my tak łatwopalni/ We(are) so flammable
Biegniemy w ogień/ But we run into the fire
By mocniej żyć/ In order to live stronger

A my tak łatwopalni/ We(are) so flammable
Tak śmiesznie marni/ We are so poor and funny
Dosłowni zbyt/ we are too literal

Świat między wierszami/ The world between the lines
Największy ukrył skarb/ has hiden the biggest of the treasures
Wiesz, w to miejsce czasami/ Do you know that sometimes to this place
Odchodzi któryś z nas/ gets away someone of us
Odchodzi któryś z nas/gets away someone of us
Odchodzi któryś z nas.../gets away someone of us...

Its a beautiful and meaningful song, its a tribute to the greatest polish poetess Agnieszka Osiecka who wrote these lyrics.
__________________
where's a will, there's a way

Last edited by beinglost : 09-30-2007 at 02:16 PM.
beinglost is offline   Reply With Quote
Sponsored Links


Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off



All times are GMT -6. The time now is 10:06 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1