| Sponsored Links |
Register
and you will see NO ads! |
|
11-29-2007, 03:04 PM
|
#1 (permalink)
|
|
Senior Member
|
croatian to english translation.
Starnica ti je super - what does starnica mean in this sentence? I have the rest as "... you have super"
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
11-29-2007, 05:18 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
|
Maybe you mean "stranica"- page or (web)site
I haven't heard of "starnica" so far, maybe it is some grammar mistake in writing, but I'm not Croatian so to know for sure anyway
I guess it refers to some comment about some website- like :
Your website(or site of blog or something) is super(great)...
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
|
|
|
11-29-2007, 06:22 PM
|
#3 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Lydia_the angel
Maybe you mean "stranica"- page or (web)site
I haven't heard of "starnica" so far, maybe it is some grammar mistake in writing, but I'm not Croatian so to know for sure anyway
I guess it refers to some comment about some website- like :
Your website(or site of blog or something) is super(great)...
|
u redu hvala .. it is about one of my websites.
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
11-29-2007, 06:28 PM
|
#4 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Feb 2007
Location: Macedonia
|
You are welcome  Take care
__________________
Црвено-жолта тоа е боја за која живот даваме!
Нека знае сега светот за нас Македонците!
Едно сонце на Александар нас ни свети в градите!
TOSE FOREVER IN OUR HEARTS!!!
|
|
|
11-29-2007, 08:51 PM
|
#5 (permalink)
|
|
Senior Member
|
I have another one .. I will put what I think it is ..
opušteno... relaxing ...
nije bilo većih napora bliži se kraj godine a ja sam obavio veći dio posla - is not very strenuous with end year getting closer and I am a liable/responsible for much of the back log.
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
11-30-2007, 01:54 AM
|
#6 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
|
Opušteno... Relax (or as you said relaxing)
nije bilo većih napora bliži se kraj godine a ja sam obavio veći dio posla - There werent bigger efforts, the end of the year is coming and I've done most part of the work
__________________
Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman
<3
בועז, תתחתן איתי!
|
|
|
11-30-2007, 08:00 AM
|
#7 (permalink)
|
|
Senior Member
|
hvala lijepa!!
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
11-30-2007, 09:12 AM
|
#8 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
|
Nema na cemu 
__________________
Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman
<3
בועז, תתחתן איתי!
|
|
|
11-30-2007, 10:25 AM
|
#9 (permalink)
|
|
Senior Member
|
This was left off one of my gibonni songs .. I didn't copy and paste all the way .. hvala lijepa to who does this.
Teh mahi seva hilejda
Suna heja, sun deja peji
Lejsun datuversa unmejola
Jom tisela behsuda
Lejsun datuversa unmejola hejda.
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
11-30-2007, 10:34 AM
|
#10 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
|
It's not croatian as far as I know...
__________________
Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman
<3
בועז, תתחתן איתי!
|
|
|
11-30-2007, 10:42 AM
|
#11 (permalink)
|
|
Senior Member
|
uh oh .. LOL .. really? I wonder what it is? .. its the last verse in Libar that is sung by the girls ..
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
11-30-2007, 10:47 AM
|
#12 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
|
Yes I know, but it's not croatian.. dont know which language it is though lol
__________________
Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman
<3
בועז, תתחתן איתי!
|
|
|
11-30-2007, 12:29 PM
|
#13 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Nur_Demir
u redu hvala .. it is about one of my websites.
|
What would be an appropriate response? something like Thank you for your kind words.
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
11-30-2007, 12:34 PM
|
#14 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
|
Hvala na lijepim rijecima

__________________
Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman
<3
בועז, תתחתן איתי!
|
|
|
11-30-2007, 01:01 PM
|
#15 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Thanks Adrienne!!! what would I do without you? .. 
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
11-30-2007, 01:25 PM
|
#16 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
|
__________________
Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman
<3
בועז, תתחתן איתי!
|
|
|
11-30-2007, 01:39 PM
|
#17 (permalink)
|
|
Lost In Space
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
|
Quote:
Originally Posted by Nur_Demir
This was left off one of my gibonni songs .. I didn't copy and paste all the way .. hvala lijepa to who does this.
Teh mahi seva hilejda
Suna heja, sun deja peji
Lejsun datuversa unmejola
Jom tisela behsuda
Lejsun datuversa unmejola hejda.
|
well sorry it was me who left out the part when I was translating Libar but the language seems so foreign to me that I thought it would be obvious it's not Croatian  Silly me. lol
Anyways, I googled and googled and googled...
seems there are a lot of places where people wondered about (on one site referred to as "imaginary") language but... nobody bothered to put the info on the net
I think we will have to ask Gibonni
|
|
|
11-30-2007, 03:38 PM
|
#18 (permalink)
|
|
Senior Member
|
Quote:
Originally Posted by Spring
well sorry it was me who left out the part when I was translating Libar but the language seems so foreign to me that I thought it would be obvious it's not Croatian  Silly me. lol
Anyways, I googled and googled and googled...
seems there are a lot of places where people wondered about (on one site referred to as "imaginary") language but... nobody bothered to put the info on the net
I think we will have to ask Gibonni
|
Hvala lijepa Spring. You answered the mystery question .. 
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
|
|
|
12-02-2007, 09:40 PM
|
#19 (permalink)
|
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Indiana, USA
|
Ref.
Sve je sada znaj u tvojim rukama
i sreca i bol i moja sudbina
ako se sto pr'je ti ne pojavis
umrijecu bez tvoje ljubavi
Negdje pred svitanje postavim pitanje
rumenoj zori i noci bez sna
da l' ces se vratiti, da li ces shvatiti
da bez tebe ne mogu ja
Negdje pred svitanje postavim pitanje
umornoj glavi sto pada na sto
gdje li si nestala kog' si zavoljela
i zar si morala to
Ref. 2x
Negdje pred svitanje muci me pitanje
moze li ikada biti k'o pr'je
il' moram vratiti kusur od ljubavi
srcu sto za tobom mr'je
Negdje pred svitanje postavim pitanje
umornoj glavi sto pada na sto
gdje li si nestala kog' si zavoljela
i zar si morala to
Ref. 2x
Ref. 2x
can anyone translate??? =] thnx
|
|
|
12-03-2007, 02:26 AM
|
#20 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
|
Sve je sada znaj u tvojim rukama
Now is everything in your hands
i sreca i bol i moja sudbina
happiness and pain and my destiny
ako se sto pr'je ti ne pojavis
if you dont come as soon as possible
umrijecu bez tvoje ljubavi
I will die without your love
Negdje pred svitanje postavim pitanje
Some time before the dawn I ask the question
rumenoj zori i noci bez sna
the red dawn and the sleepless night
da l' ces se vratiti, da li ces shvatiti
will you come back, will you understand
da bez tebe ne mogu ja
that I cant be without you
Negdje pred svitanje postavim pitanje
Some time before the dawn I ask the question
umornoj glavi sto pada na sto
the tired head that falls on the table
gdje li si nestala kog' si zavoljela
where did you go, who did you get to love
i zar si morala to
did you have to do that
Ref. 2x
Negdje pred svitanje muci me pitanje
Some time before the dawn I'm tormented by the question
moze li ikada biti k'o pr'je
will it ever be as it was before
il' moram vratiti kusur od ljubavi
or i have to give back the change of love
srcu sto za tobom mr'je
to the heart that dies for you
Negdje pred svitanje postavim pitanje
Some time before the dawn I ask the question
umornoj glavi sto pada na sto
the tired head that falls on the table
gdje li si nestala kog' si zavoljela
where did you go, who did you get to love
i zar si morala to
did you have to do that
__________________
Lo or kochav
Ata akhshav
Iti iti, keilu amiti
Kmo az mizman
<3
בועז, תתחתן איתי!
|
|
|
 |
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 03:59 PM. |
|
|
|