All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation > Serbian / Croatian / Bosnian

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 04-08-2008, 02:59 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 10
Default Zeljko Joksimovic Serbian To English

Kome mozes da se vratis
ako vise nikog ne raduje to
gledas neke druge ljude
a vreme ide, ne pita za bol

Cime mozes da se dicis
ako te se vise niko ne seca
zivis samo dok te pamte
a vreme ide, za bol i ne pita

Chorus:
Nemoj plakati, mene cuvaju
sve zelje koje ti si meni rekla u ponoc
i u nedelju, kad se pomolis
otvori prozore i reci samo laku noc

Kome mozes da se vratis
ako vise nikog ne raduje to
gledas neke druge ljude
a vreme ide, ne pita za bol
mateja2588 is offline   Reply With Quote

Old 04-08-2008, 06:36 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Adrienne's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Belgrade, Serbia
Reputation: 201
Kome mozes da se vratis
Who you can come back to
ako vise nikog ne raduje to
if it doesnt make happy anybody anymore
gledas neke druge ljude
you look some other people
a vreme ide, ne pita za bol
and the time is passing, without asking about pain

Cime mozes da se dicis
What you can be proud of
ako te se vise niko ne seca
if nobody remembers you anymore
zivis samo dok te pamte
you live while others remember you
a vreme ide, za bol i ne pita
and the time is passing, and dont ask about pain

Chorus:
Nemoj plakati, mene cuvaju
dont cry
sve zelje koje ti si meni rekla u ponoc
all the wishes that you said in midnight look after me
i u nedelju, kad se pomolis
and on sunday, when you pray
otvori prozore i reci samo laku noc
open the windows and say only 'good night'
__________________
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em vocę, vocę em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..

Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
Adrienne is offline   Reply With Quote

Old 04-26-2008, 04:11 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
daybreaker's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Default Karavan

ti dzabe sakrivas pogled pod velom
u svitanju belom
on nije ni malo naivan znaj

kad bude saznao da si se dala
i dusom i telom
nema ti pomoci tu ti je kraj

zato doci cu po tebe ja
zveckacu sjajnim mamuzama
nogom cu vrata razvaliti
svako da primeti
od njega te moram uzeti

ne treba ti paravan
niti njegova kola ni stan
sedi u moj karavan
da te vozim dok ne svane dan

ti sa mnom imaces svilu i zlato
ne brini za to
sada priznaj i reci mu to

s njim samo tones sve dublje i dublje
k'o u zivo blato
znaj ja te mogu povesti u raj

zato doci cu po tebe ja
poznaces me po mamuzama
nogom cu vrata razvaliti
svako da primeti
od njega te moram uzeti
daybreaker is offline   Reply With Quote

Old 04-27-2008, 04:27 AM   #4 (permalink)
Junior Member
 
daybreaker's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
could someone help me and translate lyrics above please?
daybreaker is offline   Reply With Quote

Old 04-27-2008, 07:37 AM   #5 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 267
Default Karavan

Quote:
Originally Posted by daybreaker View Post
ti dzabe sakrivas pogled pod velom
u svitanju belom
on nije ni malo naivan znaj

kad bude saznao da si se dala
i dusom i telom
nema ti pomoci tu ti je kraj

zato doci cu po tebe ja
zveckacu sjajnim mamuzama
nogom cu vrata razvaliti
svako da primeti
od njega te moram uzeti

ne treba ti paravan
niti njegova kola ni stan
sedi u moj karavan
da te vozim dok ne svane dan

ti sa mnom imaces svilu i zlato
ne brini za to
sada priznaj i reci mu to

s njim samo tones sve dublje i dublje
k'o u zivo blato
znaj ja te mogu povesti u raj

zato doci cu po tebe ja
poznaces me po mamuzama
nogom cu vrata razvaliti
svako da primeti
od njega te moram uzeti
Caravan


In vain you hide your eye behind the veil
at white dawn
you should know, he isn't gullible at all

when he finds out that you gave yourself
with soul and body
nothing will help you that will be your end

That is why I will come for you
I will rattle with shiny spurs
I will kick the door down
for everyone to notice
I have to take you away from him

You don't need a screen
nor his car nor flat
sit in my caravan
and I will drive you till the day dawns

With me you will have silk and gold
don't worry about that
now admit and tell him that

With him you are just sinking deeper and deeper
like in live mud*
you should know that I can take you to heaven

That is why I will come for you
you will know me by my spurs
I will kick the door down
for everyone to notice
I have to take you away from him
Spring is online now   Reply With Quote

Old 05-01-2008, 03:16 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
daybreaker's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Reputation: 10
Thanks a lot Spring ;-)
daybreaker is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 08:41 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Reputation: 10
could someone translate some songs of the greatest musician zeljko joksimovic???especially milo za drago,lepa si,lud i ponosan and idi na put or jamais (i'm not sure the name of song)
juli is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 12:13 PM   #8 (permalink)
Junior Member
 
Miss Dobalina's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Reputation: 14
Sure, just post the original lyrics on Serbian, and we'll give it a go.
__________________
...And if there's anybody left in here
That doesn't want to be out there?
I predict a riot, I PREDICT A RIOT!
Miss Dobalina is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 01:01 PM   #9 (permalink)
Senior Member
 
velvet_sky's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 65
So here are the original lyrics from me

lud i ponosan

Ko u tebe veruje
ko ti telo oseca
da ti laze naivno
ne zna niko kao ja
Da ti glasa ne cuje
i da glavu okrene
kad mi gledas lice, zna
zna li iko kao ja

Chorus:
O, ja mogu da te
s kraja sveta vratim
jedini, za svoju ludost
da ti malo platim
isto sam i lud i ponosan


Na to
O, ti bi dalje al' se uvek vratis
ma nemas gde
a ni sama ne znas to da shvatis
sam Bog zna, sto bez tebe ne mogu
a bolujem kad smo zajedno
Tvoja put po meni je
kao mleko prosuta
i sve tvoje odaje
ne zna niko kao ja
Boze nije tako, znam
al' ne znam sta se desava
sto te vise znam, k'o prst
sve mi teze
Chorus
Na to


milo za drago

Nije me vetar doneo
pred tvoje stope da mi se svetis
kada me do kosti zavolis
pa ne umes da cuvas i stedis

Sve se promeni
i dok se okrenes ja nisam tu
mrzeces i sebe i mene
sto smo potrosili naviku

Chorus:
Milo za drago, sve ti zivot vrati
prolaze ljudi ali stoje sati
kad te ostavim, ljubav nema nista s tim
ali nije da te vise ne volim, ljubavi

Nije me vetar doneo
pred tvoje stope da mi se svetis
kada me u dusu pogodis
a ne umes srce da lecis

Sve se promeni
i dok se okrenes ja nisam tu
mrzeces i sebe i mene
sto smo potrosili naviku


idi na put (jamais)

Idi na put vrati se kao devojka
koju sam nekad davno voleo
promeni sve nek samo jedno ostane
ono srce koje sam ti slomio

Chorus:
Nemam snage za kraj
zato molim te sama idi
ja sam takav i to se vidi
da ti srce kidam sloj po sloj

Nemam snage za kraj
ja to ne umem da izvedem
kad ne volim nisam leden
i tebi je jasno nikada ja nisam bio tvoj

Idi na put ponesi moje tragove
da budem tu kraj tebe dan il' dva
polako sve vremenom neka nestane
i polako nek iz tebe odem ja

Chorus

Nemam snage za kraj (x2)

Jamais avec toi


and hmm about "lepa si " I didn't find a song with that name, but I've found this one -- > http://www.allthelyrics.com/forum/ly...c-lepa-si.html ... I think it is the song you meant
velvet_sky is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 01:24 PM   #10 (permalink)
Senior Member
 
velvet_sky's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 65
A try ...


idi na put (jamais)

Idi na put vrati se kao devojka
go on your way and return like the girl
koju sam nekad davno voleo
who long time ago I loved
promeni sve nek samo jedno ostane
change everything, let only one thing remain
ono srce koje sam ti slomio
the heart that I've broken

Chorus:
Nemam snage za kraj
I don't have a power for ending
zato molim te sama idi
that's why I am begging you to go alone
ja sam takav i to se vidi
I am this and it can be seen
da ti srce kidam sloj po sloj
that I'm plucking your heart part by part ( layer by layer )

Nemam snage za kraj
I don't have a power for ending
ja to ne umem da izvedem
I can't do that / don't have the ability to do so
kad ne volim nisam leden
when I don't love I am not cold
i tebi je jasno nikada ja nisam bio tvoj
and it's clearly to you that I have never been yours

Idi na put ponesi moje tragove
go on the way/road and take my marks with you
da budem tu kraj tebe dan il' dva
to be beside you for a day or two
polako sve vremenom neka nestane
let all the time easy disappear
i polako nek iz tebe odem ja
and let me easy disappear from you

Last edited by velvet_sky : 07-10-2008 at 10:39 AM.
velvet_sky is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 01:33 PM   #11 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Reputation: 10
yes i meant itthank you so much
juli is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 01:46 PM   #12 (permalink)
Senior Member
 
velvet_sky's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 65
You're welcome
velvet_sky is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 01:47 PM   #13 (permalink)
Senior Member
 
NPazarka's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Reputation: 38
ja to ne umem da izvedem is something like: I can't do that, don't have the ability to do so

Idi na put ponesi moje tragove : go on the road or way and take my marks with you

da budem tu kraj tebe dan il' dva : to be beside you for a day or two
NPazarka is offline   Reply With Quote

Old 07-09-2008, 01:55 PM   #14 (permalink)
Senior Member
 
velvet_sky's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 65
thanks for corrections
velvet_sky is offline   Reply With Quote

Old 07-10-2008, 10:59 AM   #15 (permalink)
Senior Member
 
velvet_sky's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 65




lud i ponosan
crazy and proud

Ko u tebe veruje
who believe in you
ko ti telo oseca
who feel your body
da ti laze naivno
naively to lie you
ne zna niko kao ja
nobody know like me
Da ti glasa ne cuje
to hear your voice
i da glavu okrene
and to turn head away
kad mi gledas lice, zna
when you look in my face,
zna li iko kao ja
does anybody knows like me

Chorus:
O, ja mogu da te s kraja sveta vratim
I can return you with the end of the world (???)
jedini, za svoju ludost
only,for my own craziness
da ti malo platim
to pay you a lil bit
isto sam i lud i ponosan
i am crazy and proud again

Na to
O, ti bi dalje al' se uvek vratis
you would be far but always come back
ma nemas gde
coz you don't have where (to go)
a ni sama ne znas to da shvatis
and you don't know how to understand this
sam Bog zna, sto bez tebe ne mogu
only God knows, that without you I can't
a bolujem kad smo zajedno
but we hurts when we're together
Tvoja put po meni je
your way is to me
kao mleko prosuta
like a scattered milk (?)
i sve tvoje odaje
and all your rooms
ne zna niko kao ja
nobody knows like me
Boze nije tako, znam
God It's not like this, I know
al' ne znam sta se desava
but I don't know what is happening

sto te vise znam, k'o prst
as much I know you better like a finger
sve mi teze
everything is heavy to me
(I am not very sure for that )
velvet_sky is offline   Reply With Quote

Old 07-14-2008, 08:11 AM   #16 (permalink)
Senior Member
 
Tucumana88's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Tucumán, Argentina
Reputation: 22
Send a message via ICQ to Tucumana88 Send a message via MSN to Tucumana88
Hi everybody! I was reading the translation of Idi na put, there is a part in the end that is in french, I'm not sure but I think that it means "Never with you" (jamais avec toi), if anybody knows please tell me if I'm wrong....

And if someone can translate Crnokosa for me I would be very gratefull jeje

Jutro budi me
vazduh mirise na nevolju
jutro krevet moj veci je za broj
ti nisi tu i kada razmislim
ne mogu a da ne mislim

Chorus:
Sve sto sam ti radio
sebi sam uradio
nisam znao sam sta hocu
dok si cekala me nocu
topla, pospana i bosa

Poruka na vratima
kljuceve si vratila
pise zelis mi svu srecu
a ja znam da nikad necu
preko tvoga ponosa, crnokosa

Sad znam da mnogo pre
ti si znala sve i cutala
ma nek te sanjaju
al' ja te imam tu meni saputala
dugo se borila, od svega se umorila

Chorus

Moja si crnokosa, necu preko ponosa
ti si ta crnokosa, topla, bosa pospana
moja si crnokosa, necu preko ponosa
ti si ta crnokosa
__________________
Why he doesn't return, as the rain that come to wash it all, as the leaves that grow again in the trees?

DINORAH
Tucumana88 is online now   Reply With Quote

Old 07-15-2008, 01:22 AM   #17 (permalink)
Senior Member
 
velvet_sky's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Reputation: 65
Tucumana88 the song has been translated already Here
velvet_sky is offline   Reply With Quote

Old 07-15-2008, 10:43 AM   #18 (permalink)
Senior Member
 
Tucumana88's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Tucumán, Argentina
Reputation: 22
Send a message via ICQ to Tucumana88 Send a message via MSN to Tucumana88
Thank you! when I was searching couldn't find it, now I do, thank you very much!!
__________________
Why he doesn't return, as the rain that come to wash it all, as the leaves that grow again in the trees?

DINORAH
Tucumana88 is online now   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
List Of All Translated Lyrics veronika_pooh Czech / Slovak / Slovene 1 09-09-2008 01:20 PM
serbian to english jordy-boy Serbian / Croatian / Bosnian 137 05-30-2008 02:16 AM
Zeljko Joksimovic, to english :) rany Serbian / Croatian / Bosnian 7 03-18-2008 11:39 AM
Zeljko Joksimovic - Devojka Serbian To English mateja2588 Serbian / Croatian / Bosnian 1 12-30-2007 01:01 PM
Serbian to English please. SaveTonight Serbian / Croatian / Bosnian 7 08-28-2007 04:33 PM



All times are GMT -6. The time now is 09:37 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1