Dino Merlin - Kad Sve Ovo Bude Juce - When all of this will be yesterday
Dan bez svijetla, zora bez pijetla
A day without light, a morning without a rooster
noc bez zvijezda, ptica bez gnijezda
A night without a star, a bird without a nest
nit' se neba plave nit' mirisu trave
The skies aren't coloured blue neither do the grasses smell
sta to tamo rade nase lude glave
what are our insane minds/heads doing there
Sve sto zelim reci da kucnuo je posljednji cas
Everything which I've wanted to say is that the last hour has struck
Viza, kriza, duldung ofental
Visum, crisis, ...
Berlin, Bec, malme vupertal
Berlin, Vienna, ...
gore, dolje, svuda pusto polje
up there, down here, everywhere empty fields
da li smo zasluzili da nam bude bolje
have we earned that things will be better for us
Sve sto zelim reci da kucnuo je posljednji cas
Everything which I've wanted to say is that the last hour has struck
ne bude li Bosne
If there won't be Bosnia
tada nece biti ni nas
Than there wouldn't be us
Mi smo samo krvava mrlja
We are nothing but a bloody spot
na bijelosvjetskom TV-ekranu
on the TV-screen
oni koji treba u tisini da nestanu
Those who'd need to dissapear in silence
sta njima znace nasi zivoti
what do our lives mean to them
sto to oni znaju o ljepoti
What do they know about beauty
nek zauvijek u blatu lazi ostanu
let the lies forever remain in the mud
Ref.
Jednom kad sve ovo bude juce
Once when all of this will be yesterday
kad zora svane, a svanuce
when dawn will break and it surely will
nemoj da ti bol grudi steze
don't let the pain your chest
sto nisi bio tu kad je bilo najteze
why weren't you there when it was most needed
Daj mi dan u kom si sretan
Give me a day in which you're happy
daj mi samo mrvu toplog ljeta
Give me just a crumble of the warm summer
daj mi snove koji nocna mora ne postanu
Give me dreams which don't turn into nightmares
budi ruka koja Bosnu brani
be the hand that defends Bosnia
budi ruka koja Bosnu hrani
be the hand that feeds Bosnia
da vec sutra nasi snovi java postanu
so that tomorrow our dreams already can become reality
Jednom kad sve ovo bude juce
Once when all of this will be yesterday
stavit ces na krilo unuce
you'll take your grandchild into your lap
kad bosanske zime zasnijeze
when the Bosnian winters ...
reci, ja sam bio tu
say, I was there
kad je bilo najteze
during the most difficult period
ja sam bio s Bosnom
I was with Bosnia
kad je bilo najteze
during the most difficult period
This was translated very fast so I know there are still some mistakes and some words I didn't understand immediatly, so I'll need to search the meaning. At least I can already give you some sort of idea what the song is about..
I'll correct later when I have all the info :P

.