At first thank you very much for these songs translation...
(neka i e lesna zemjata tose...listen us because we listen and sing your songs...)
"Dejgidi ludi mladi godini" is one of best macedonian songs for me... (at the real all macedonian songs are beautiful) however, "dejgidi" is my dedo(grandfather)'s favourite word and yes, it's a very very old word... I can translate it like " Hey bygone!..."
In macedonian when you talk about very good years and events which are in past or when you talk about them, you can say "dejgidi!" before sentence ...![]()
I did a search for the translation of this song and it came up empty .. I apologize in advance if it has already been translated, if not can someone please translate it for me. Hvala!!
Ne zaboravi nikad
na tvojoj sam strani,
da volis me niko,
ti nece zabraniti,
jos minut pa ponoc
i suza za kraj,
al' tu sam za tebe znaj...
ref:
Jer srce nije kamen, ne, srce nije kamen
da ga samo bacis iz kaputa,
kao kartu poslije puta...
srce nije kamen, ne, srce nije kamen,
kad pukne na dva dijela nije vrijedno
jer vise ne kuca k'o jedno
Srce nije kamen...
Tebi je lako poroglasit me greskom,
skupit' sve stvari i otic sa smjeskom,
sad ti je lako, a lose kad krene,
onda se sjetis mene...
ref:
Jer srce nije kamen, ne, srce nije kamen
da ga samo bacis iz kaputa,
kao kartu poslije puta...
srce nije kamen, ne, srce nije kamen,
kad pukne na dva dijela nije vrijedno
jer vise ne kuca k'o jedno
Srce nije kamen...
U dusu me tvoj pogled tako,
lomim se pucam ko staklo,
kako da kazem ti zbogom kad sve gubim s tobom...
ref:
Jer srce nije kamen, ne, srce nije kamen
da ga samo bacis iz kaputa,
kao kartu poslije puta...
srce nije kamen, ne, srce nije kamen,
kad pukne na dva dijela nije vrijedno
jer vise ne kuca k'o jedno
Srce nije kamen...
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.
here it is --> http://www.allthelyrics.com/forum/320953-post20.html
I was about to post mine translation, coz at first I didn't find it haha .. but I tried again and it showed![]()
Enjoy!
P.S. Lydia, we won't forget you hehe))
![]()
Last edited by velvet_sky; 07-08-2008 at 11:38 AM.
You're Welcome![]()
![]()
Hi my dear friends:-)
I just have little time to check on you here
Thank you all so much for the nice words and for promising you won't forget me
If I somehow don't reply so promptly as I used to in the past...
You are so wonderful, I love you all...just as Tose did and still does...somewhere from above..
@sljivovica you are welcome about the song:-) Yes, you are absolutely right that the Macedonian songs are wonderful one, and you are also right
about the old word-dejgidi:-) It can be used with that meaning, and like when you are recalling how some years or things passed by in someone's life so quickly:S
velvet_sky I'm glad you solved the problem:- )Keep on with the good work
Kisses for everybody:-)
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
Hi everybody! I was looking for the translation of Rane na usnama, but I couldn't find it, can somebody help me with that song, cause -I don't know if it was already translate.
Well I searched also, and it seems that it has not been translated yet![]()
but I gave a try to translate it... hope there is not much mistakes
Niko te,niko ne zna bolje od mene
nobody, nobody knows you better than me
Kada tako digneš obrve,nešto pripremaš
when you raise your eyebrows, you are prepareing something
Niko me,niko kao ti ne poznaje
nobody, nobody knows me like you
Znaš ti moja slabost koja je
you know which is my weakness
Al se pretvaraš
but you're dissimulateing
Kosa ti na nevjeru miriše
your hair smell like a disloyalty
I fali ti dugme s košulje
and a button is missing from your shirt
Ref.
rane na usnama
wounds on the lips
brojim u mukama
i count them with sadness
jer nisu od mene
because they're not from me
a s njim nek ti krene, prezivjecu
let the things go well with him, I will go it through
suze u ocima, varas me nocima
tears in the eyes, you are deceiveing me in the night
al uzalud krijes
but you're hiding it in vain
i lazno se smijes, prezivicu
and you're falsy smileing, I will go it through
Thank you very much!! You did a great job!, What a good lyric!! I love that song! I just can't choose one favorite Song of Tose...Thank you again! have a nice day! kisses!!!
You're welcome![]()
I like the song tooo![]()
hey thereI was searching photos of Tose and I got on some forum and I've found this there :
Тоше и бројот 26
Роден е на 25.01-25+1=26
(Т) (О) (Ш) (Е)-(23 буква) (19 буква) (31 буква) (7 буква)-2+3+1+9+3+1+7=26
Карирерата ја започна 1997 год.-1+9+9+7=26
Загина на 16.10-16+10=26
Загина во 06:20-6+20=26
Загина на 26 години
Тоше (26) Љиљана (49) возачот Ѓорѓи (32)-2+6+4+9+3+2=26
Според нумерологијата на старо еврејскиот јазик (GEMATRIJA),26 значи Господ
btw what means the line before the last one...
Hey thereI hope you are all doing fine:-)
@velvet_sky you came to very interesting point reallyI saw this as well somewhere in the past and post it in the first thread I've opened about Tose, right after the accident
![]()
I searched now there and found the specific post where I wrote about this and I send you it here so that the others can understand as well:-) Here it is:
Tose-the greatest angel of God
*Hope you mean about this line:
Тоше (26) Љиљана (49) возачот Ѓорѓи (32)-2+6+4+9+3+2=26
Toshe (26) Liljana (his manager-she was also in the car)(49) and the driver-Gjorgji (32) the years of all of them counted give the same number- 26!
Decide for yourself if it is just coincidence or really God's divine act![]()
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
hey there![]()
thanks for explaining the line... I got what is the first two words(tose and liljana) but I didn't get that возачот is driver
...
also thanks for the link .... I opened the link you have given there, the site with the candles ... I have Lighted also one, only for Tose :* :[...
At any timeBtw thanks for visiting the site and for the lighten candle, I still pass by some times there to do the same, because they only last 48 hours and the first days after his death the number of lighten candles was really enormous, and from various countries...I hope somehow symbolically their brightness will find the way to the sky to light up his life there...
Peace and love for all, xxx
The icon lamp has brighten the sky
white aureole are knitting the angels for you
your star extinguished, as soon as I found you, you left
***TOŠE FOREVER IN OUR HEARTS***
Yeah I saw that they're there for 48 hours, so I will keep light a candle from time to time... and I hope also that they will find their way there to him :]
hugs :]
He died nine months ago, I can't believe, time passed so slow... I turn a light a candle today for his soul, and for my grandmother who died four years ago... God keep them with him... I feel so sad...![]()
Hello everybody. oh I miss you all so much but I just like Lydia don't have the chance to visit the forum often. After 2-3 days I'll be in my hometown again and then I'll check what's going on here every single day
As Tucumana88 said, tose died 9 months ago but in contrast to you dear, i have the feeling that the time passed really fast.. it fells like it was yesterday when he made us happy from the stageanyway.. every day I miss him more and more;( i'm sure it's the same with you. Yesterday, to my surprise, I heard that here in Sofia there's a chapel inside which there's a picture of Tose and altar. I really didn't expect this but it was nice to know that I can go there to light a candle and to pray for him looking at his face:/ of course, I did it.
see you againkisses to you all
before I post the lyrics for translation, I have looked in the translated lyrics, the slavic lyrics and tose songs but cannot find
Pola duše, pola srca. Has this been translated already? .. if not I will post the lyrics. Puno vam Hvala!!!
Dobro mi izgledaš
i čini se da ozdravljaš
ma neka ti krene,
daleko od mene,
da ne znaš da propadam.
Više me ne trebaš
kad prođeš ne pozdravljaš
a svemir je bio, u oku tvome,
to ne dam nikome.
Na pola duše živim ja,
tu pokidat´ se nema šta
na pola srca još sam njen,
na pola umirem.
Nemaš što vidjeti,
produži, ne zastani
u meni led, i mećave viju
i jesenje kiše liju
Na pola duše živim ja,
tu pokidat´ se nema šta
na pola srca još sam njen,
na pola umirem.
Last edited by Nur_Demir; 07-17-2008 at 11:15 PM. Reason: added lyrics to translation request.
Ostani do kraj,
cekaj go denot nov sto se budi,
ljubi me i znaj,
ti si se sto sakam jas.