All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Slavic languages lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 07-21-2008, 02:03 PM   #1 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: London
Reputation: 10
Default Serbo Croat songs to english..hvala!! :)

Srecko Savovic
Koliko volim te

Kol'ko je moru kapi
za jednu vise volim te
ne trudi se da ih brojis
nemoguce je

Kad mi neka druga pridje
ne moze da dirne me
niti da mi gori tijelo
kljuca zbog tebe

Ref.
Koliko volim te
ne mogu ti reci
za to ludilo nema prave
rijeci, nijedne

Koliko volim te
necu ni da pisem
od broja najveceg
za jedan broj je vise

Koliko na vedrom nebu
nocu sija zvijezdica
za jednu vise oci moje
tebe volim ja

Cure nove i one bivse
pod kozu mi ne ulaze
k'o da na mom srcu pise
kuca za tebe



Ikona - Keba
Dusa se kida i gori
Ko ce se molit za mene
Ako ne bi ti

Ikona si moja ikona od zlata
Nikome te nedam samo moja si
Skidam sa oltara sve nebeske cini
Sve manje je nade da te zagrlim

I kada cutim ja pricam
Sa tobom ljubavi moja
Ako te izgubim sada umirem i ja



Pokazi mi sta znas - Zeljko Samardzic
Nekad si htela sve
Bio sam tvoj licni heroj,
Nikad mi u narucju nisi rekla ne, nemoj !
Sad se vise ne trudis,
Zivis od stare slave
I sve sto mi ponudis
Deo je predstave...

Pokazi mi sta znas
Da jos si najbolja,
Kad me osvajas
Da jos si najlepsa,
Kad se doteras
Da jos si najludja,
Kada mi usne das.
Pokazi mi sta znas
Da jos si carica,
Da kazem vidi je
To je moja curica,
I sebi nadimak
Najgori da dodelim
Ako ikad drugu pozelim.

Nekad si me vodila
U nas krevet od satena,
Mirisom zavodila u cipku obucena.
Sad me ljubis rutinski
Ko da slazes slagalice,
A znam krijes plamen jak
Ispod spavacice.

Pokazi mi sta znas...



Dino Merlin - Kad si rekla da me volis

Ti nikad nisi ni u sali
o ljubavi sa mnom probala
uvijek si neke odlikase
kraj sebe k'o cuke vodala

Al' ko sem Boga zna
kada gvozdje postaje grozdje
al' ko sem Boga zna
odakle to i kako dodje

Kad si rekla da me volis

Al' ko sem Boga zna
da l' si budna il' spavas
imas li pojma gdje sam sad
da l' ti ista jos znaci ako cujes
da dolazim u onaj grad

Ref.
Kad si rekla da me volis
prvi put kad si rekla to
da ti tijelo gori
kao sto nikad nije gorilo
kad si rekla da me volis
prvi put kad si rekla to
kad si rekla da me volis

Al' moja dusa zna
da l' si budna il' spavas
imas li pojma gdje sam sad
da l' ti ista jos znaci ako cujes
da dolazim u tvoj grad

Ref.

Pogledaj me sad
skoro da sam sijedi starac
to je opsjena jos sam onaj isti
sto bi dao sve na cemu mi zavide
samo za taj tren da to moje oci vide

Da l' si budna il' spavas
imas li pojma gdje sam sad
da l' ti ista jos znaci ako cujes
da dolazim u zabranjeni grad

Da ti kazem da te volim
zadnji put da izgovorim to
da mi tijelo gori
kao sto nikad nije gorilo

Kad si rekla da me volis
prvi put kad si rekla to
da ti tijelo gori
kao sto nikad nije gorilo
kad si rekla da me volis
haria is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2008, 04:12 AM   #2 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 239
Beautiful song!!!

Quote:
Originally Posted by haria View Post

Dino Merlin - Kad si rekla da me volis

Ti nikad nisi ni u sali
o ljubavi sa mnom probala
uvijek si neke odlikase
kraj sebe k'o cuke vodala

Al' ko sem Boga zna
kada gvozdje postaje grozdje
al' ko sem Boga zna
odakle to i kako dodje

Kad si rekla da me volis

Al' ko sem Boga zna
da l' si budna il' spavas
imas li pojma gdje sam sad
da l' ti ista jos znaci ako cujes
da dolazim u onaj grad

Ref.
Kad si rekla da me volis
prvi put kad si rekla to
da ti tijelo gori
kao sto nikad nije gorilo
kad si rekla da me volis
prvi put kad si rekla to
kad si rekla da me volis

Al' moja dusa zna
da l' si budna il' spavas
imas li pojma gdje sam sad
da l' ti ista jos znaci ako cujes
da dolazim u tvoj grad

Ref.

Pogledaj me sad
skoro da sam sijedi starac
to je opsjena jos sam onaj isti
sto bi dao sve na cemu mi zavide
samo za taj tren da to moje oci vide

Da l' si budna il' spavas
imas li pojma gdje sam sad
da l' ti ista jos znaci ako cujes
da dolazim u zabranjeni grad

Da ti kazem da te volim
zadnji put da izgovorim to
da mi tijelo gori
kao sto nikad nije gorilo

Kad si rekla da me volis
prvi put kad si rekla to
da ti tijelo gori
kao sto nikad nije gorilo
kad si rekla da me volis
When You Said That You Loved Me

You've never, not even as a joke
tried out love stuff with me
there were always some nerds beside you
that you walked around like dogs

But who except God knows
when iron turns to grapes
but who except God knows
where it comes from and how

When you said that you loved me

But who except God knows
whether you're awake or sleeping
if you have a clue where I'm now
whether it still means anything to you if you hear
that I'm coming to that town

Chorus
When you said that you loved me
for the first time when you said it
that your body was burning
like it had never burnt before
when you said that you loved me
for the first time when you said it
when you said that you loved me

But my soul knows
whether you're awake or sleeping
if you have a clue where I'm now
whether it still means anything to you if you hear
that I'm coming to that town

Chorus

Look at me now
I'm almost a gray old man
that's an illusion, I'm still the same one
that would give everything they envy me for
just so my eyes could see you for a moment

Are you awake or sleeping
do you have a clue where am i now
does it mean anything to you if you hear
that I'm coming to the forbidden town

To tell you that I love you
To say it for the last time
so that my body would burn
like it never burnt before

When you said that you loved me
for the first time when you said it
that your body was burning
like it had never burnt before
When you said that you loved me
Spring is offline   Reply With Quote

Old 07-22-2008, 04:46 AM   #3 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: London
Reputation: 10
Oh wow what a beautiful song! Thanks so much for the translation!!
haria is offline   Reply With Quote

Old 07-23-2008, 02:31 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Reputation: 10
to english pls

Zdravko Čolić - Negdje na dnu srca
Donose vino domace,
prozori tvoji zaspat ce,
ne spustaj kad te nazovem,
sta cu, moram.

Poneki osmijeh slagat cu,
poneku srecu odglumit cu
i sve se lazem proci ce,
a znam da nece.

Sta ti je vrijeme donijelo,
il' bolje, sta je odnijelo,
od kako nismo zajedno,
al' svejedno.

Sve da se nebo otvori
i padnu zvijezda grozdovi
ni jedna od njih, Natasa,
nije nasa.

Negdje na dnu srca,
duboko u meni,
nesto me tjera, ej, tebi kao zeni.
Negdje na dnu srca,
nesto me veze
i sto sam stariji bit' ce mi sve teze.
dostojanstvo10 is offline   Reply With Quote

Old 07-27-2008, 03:25 AM   #5 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 239
Quote:
Originally Posted by haria View Post
Srecko Savovic
Koliko volim te

Kol'ko je moru kapi
za jednu vise volim te
ne trudi se da ih brojis
nemoguce je

Kad mi neka druga pridje
ne moze da dirne me
niti da mi gori tijelo
kljuca zbog tebe

Ref.
Koliko volim te
ne mogu ti reci
za to ludilo nema prave
rijeci, nijedne

Koliko volim te
necu ni da pisem
od broja najveceg
za jedan broj je vise

Koliko na vedrom nebu
nocu sija zvijezdica
za jednu vise oci moje
tebe volim ja

Cure nove i one bivse
pod kozu mi ne ulaze
k'o da na mom srcu pise
kuca za tebe
How Much I Love You

How many drops there's in the sea
I love you one more
don't bother to count them
it's impossible

When some other (woman) approaches me
she can't touch me
nor make my body burn
it boils for you

Chorus
How much I love you
I can't tell you
to describe that madness
there's no real word
.
How much I love you
I don't even want to write it
from the biggest number
it's one number more

How many stars
shine in the bright sky at night
for one more, my eyes,
I love you

New girlies and the ex ones
don't grow on me
as if it's written on my heart
house for you
Spring is offline   Reply With Quote

Old 07-27-2008, 03:31 AM   #6 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 239
Quote:
Originally Posted by haria View Post
Ikona - Keba
Dusa se kida i gori
Ko ce se molit za mene
Ako ne bi ti

Ikona si moja ikona od zlata
Nikome te nedam samo moja si
Skidam sa oltara sve nebeske cini
Sve manje je nade da te zagrlim

I kada cutim ja pricam
Sa tobom ljubavi moja
Ako te izgubim sada umirem i ja
Icon

Soul is being torn apart and burning
who'd pray for me
if not you

You are my golded icon
I don't let nobody have you, you are only mine
I'm taking down from the altar all heavenly spells
ther's less and less hope I'll hold you

And when I'm silent, I'm talking
with you you my love
If I loose you now, I'm dying as well
Spring is offline   Reply With Quote

Old 07-27-2008, 03:42 AM   #7 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 239
Quote:
Originally Posted by haria View Post
Pokazi mi sta znas - Zeljko Samardzic

Nekad si htela sve
Bio sam tvoj licni heroj,
Nikad mi u narucju nisi rekla ne, nemoj !
Sad se vise ne trudis,
Zivis od stare slave
I sve sto mi ponudis
Deo je predstave...

Pokazi mi sta znas
Da jos si najbolja,
Kad me osvajas
Da jos si najlepsa,
Kad se doteras
Da jos si najludja,
Kada mi usne das.
Pokazi mi sta znas
Da jos si carica,
Da kazem vidi je
To je moja curica,
I sebi nadimak
Najgori da dodelim
Ako ikad drugu pozelim.

Nekad si me vodila
U nas krevet od satena,
Mirisom zavodila u cipku obucena.
Sad me ljubis rutinski
Ko da slazes slagalice,
A znam krijes plamen jak
Ispod spavacice.

Pokazi mi sta znas...
Show Me What You Know

You used to want it all
I was your street hero
Never in my arms did you say no, don't!
Now you try harder,
You live on old glory
And everything you offer me
Is part of a show...

Show me what you know
that you are still the best
when you conquer me
that you're still the most beautiful one
when you dress up
that you're still the craziest
When you offer me your lips
Show me what you know
that you're still a queen
So that I'd say look at her
that's my girl
and to give the worst nickname
to myself
if I ever wish for another (woman)

You used to guide me
to our satin bed
Seduced me with perfume, dressed in lace
Now you kiss me routinely
as if you're putting puzzles together
And I know you're hiding a strong flame
under your nightgown

Show me what you know...
Spring is offline   Reply With Quote

Old 07-27-2008, 03:50 AM   #8 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 239
Quote:
Originally Posted by dostojanstvo10 View Post
Zdravko Čolić - Negdje na dnu srca

Donose vino domace,
prozori tvoji zaspat ce,
ne spustaj kad te nazovem,
sta cu, moram.

Poneki osmijeh slagat cu,
poneku srecu odglumit cu
i sve se lazem proci ce,
a znam da nece.

Sta ti je vrijeme donijelo,
il' bolje, sta je odnijelo,
od kako nismo zajedno,
al' svejedno.

Sve da se nebo otvori
i padnu zvijezda grozdovi
ni jedna od njih, Natasa,
nije nasa.

Negdje na dnu srca,
duboko u meni,
nesto me tjera, ej, tebi kao zeni.
Negdje na dnu srca,
nesto me veze
i sto sam stariji bit' ce mi sve teze.
Somewhere At The Bottom Of Heart

They are bringing home made wine
your windows will fall asleep
don't hang up when I call
What can I do, I have to

I'll fake a smile or two
I'll pretend to be happy once in a while
and I keep lying to myself it will pass
and I know it wont.

What did the time bring you
or better yet, what did it take away
since we're not together
but whatever

Even if the sky would open up
and star clusters fell down
none of them, Natasa,
is ours

Somewhere at the bottom of heart
deep inside me
something is pushing me, hey, to you as a woman
Somewhere at the bottom of heart
something is bounding me
and the older I get, the harder it will be for me
Spring is offline   Reply With Quote

Old 07-27-2008, 11:07 AM   #9 (permalink)
Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: London
Reputation: 10
Wow Spring..thank you so much!!!!!!
Your translations are wonderful!!
haria is offline   Reply With Quote

Old 08-01-2008, 10:56 PM   #10 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Aug 2008
Location: New York
Reputation: 10
Kao mesec u vodi
tako ja u tvojim ocima
cim novo jutro se rodi
ko da me nije bilo nikada

I ne znam kuda to vodi
gde se ja tu uklapam
u fazi tvoga zivota
ja sam uvek bio suvisan

Ref. 2x
Dok svako bira svoju stranu postelje
sve dubliji je jaz
jos dvoje bi u sredini
moglo da se budi pored nas

Dok svako sebi kafu sprema
dusama djavo se raduje
gde ponos dodje po svoje
tu ljubav kofere vec pakuje

Kao pero na vetru
ko ja u tvojim snovima
ljubav i bol u duetu
gutljaj vina, gutljaj otrova

I ne znam kada ni zasto
smo u naviku zalutali
zato i najvise bole
reci koje smo precutali




can someone please translate this?!
kupi29 is offline   Reply With Quote

Old 08-02-2008, 02:39 AM   #11 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 239
Quote:
Originally Posted by haria View Post
Wow Spring..thank you so much!!!!!!
Your translations are wonderful!!
Thanks haria!
Spring is offline   Reply With Quote

Old 08-02-2008, 02:54 AM   #12 (permalink)
Lost In Space
 
Spring's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: Neverland
Reputation: 239
Default Zeljko Samardzic - Mesec u vodi

Quote:
Originally Posted by kupi29 View Post
Kao mesec u vodi
tako ja u tvojim ocima
cim novo jutro se rodi
ko da me nije bilo nikada

I ne znam kuda to vodi
gde se ja tu uklapam
u fazi tvoga zivota
ja sam uvek bio suvisan

Ref. 2x
Dok svako bira svoju stranu postelje
sve dubliji je jaz
jos dvoje bi u sredini
moglo da se budi pored nas

Dok svako sebi kafu sprema
dusama djavo se raduje
gde ponos dodje po svoje
tu ljubav kofere vec pakuje

Kao pero na vetru
ko ja u tvojim snovima
ljubav i bol u duetu
gutljaj vina, gutljaj otrova

I ne znam kada ni zasto
smo u naviku zalutali
zato i najvise bole
reci koje smo precutali
The Moon In The Water

Like the Moon in the water
it's the same with me in your eyes
as soon as a new morning is born
it's like I have never been there

And I don't know how that will end
where do I fit in there
in the phase of your life
I have always been unwanted

Ref. 2x
While each of us is choosing their side of the bed
the gap is bigger
two more people could
wake up in the middle between us

While each of us makes their own coffee
the devil is looking forward to (our) souls
where pride comes for its prey
there love packs its bags

Like feather in the wind
it's the same with me in your dreams
love and pain in duet
a sip of wine, a sip of poison

And I don't know when nor why
we got lost in habit
for the same reason
the words that we haven't said
hurt the most
Spring is offline   Reply With Quote

Old 08-02-2008, 08:48 AM   #13 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Kecskemét, Hungary
Reputation: 10
Smile Riblja Corba

Nemoj sreco, nemoj danas

Dan je tmuran, ja mamuran
nemoj sreco, nemoj danas
da ispravljas krive Drine
mozes doci do istine
pusti ladje neka tonu
daj mi sodu bikarbonu

Ti si kriva zbog mog piva
nemoj sreco, nemoj danas
mi smo danas, blago meni
poprilicno promaseni
ima mnogo losih dana
kod ljubavnih veterana

Mi smo eto blizu kraja
jedan korak od ocaja
cuvaj malo nade za nas
nemoj sreco, nemoj danas
nemoj sreco
ma nemoj danas

Nemoj danas, molim te
danas me pusti na miru
jutro ce promijeniti sve
idi negde plesi
idi molim te negde plesi

Bolje spreci ruzne reci
nemoj sreco, nemoj danas
nase greske u tisini
nisu jos na povrsini
mene neki djavo tera
skuvaj kafu bez secera

Ma pusti me, jesam ti lepo rekao
molim te pusti me danas
nemoj da me diras, nemoj

Nemoj, ma nemoj, idi
ostani djubre do kraja
ostavi me, pali bre
dolazim za pet minuta



Could anybody translate this to me? We've been singing it with my Serbian friends and I have a general idea about what it's about, still, I'd be happy to understand everything .
Hvala mnogo!!!
zsuzsi is offline   Reply With Quote

Old 08-07-2008, 10:23 AM   #14 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Reputation: 26
Nemoj sreco, nemoj danas
DON'T SWEETHEART, NOT TODAY


Dan je tmuran, ja mamuran
THE DAY IS CHERLESS, I'M DROWSY
nemoj sreco, nemoj danas
DON'T SWEETHEART, NOT TODAY
da ispravljas krive Drine
DON'T STRAIGHTEN THE CURVY DRINA (RIVER)
mozes doci do istine
YOU CAN COME TO (FIND) THE TRUTH
pusti ladje neka tonu
LET THE VESSEL SINK
daj mi sodu bikarbonu
GIVE ME SODA

Ti si kriva zbog mog piva
YOU ARE GUILTY FOR MY BEER
nemoj sreco, nemoj danas
DON'T SWEETHEART, NOT TODAY
mi smo danas, blago meni
WE ARE TODAY, THANK GOODNESS
poprilicno promaseni
FAIRLY STARRED
ima mnogo losih dana
THERE ARE ENOUGH BAD DAYS
kod ljubavnih veterana
AT/WITH LOVELY VETERANS

Mi smo eto blizu kraja
WE ARE, WELL NEAR THE END
jedan korak od ocaja
ONE STEP FROM DESPAIR
cuvaj malo nade za nas
SAVE A BIT OF HOPE FOR US
nemoj sreco, nemoj danas
DON'T SWEETHEART, NOT TODAY
nemoj sreco
DON'T SWEETHEART
ma nemoj danas
JUST NOT TODAY

Nemoj danas, molim te
NOT TODAY, PLEASE
danas me pusti na miru
LEAVE ME ALONE TODAY
jutro ce promijeniti sve
THE MORNING WILL CHANGE EVERYTHING
idi negde plesi
GO DANCE SOMEWHERE
idi molim te negde plesi
PLEASE GO AND DANCE SOMEWHERE

Bolje spreci ruzne reci
JUST PREVENT UGLY WORDS
nemoj sreco, nemoj danas
DON'T SWEETHEART, NOT TODAY
nase greske u tisini
OUR MISTAKES IN THE SILENCE
nisu jos na povrsini
AREN'T YEST ON THE SURFACE
mene neki djavo tera
SOME EVILNESS HAS COME OVER ME
skuvaj kafu bez secera
COOK COFFEE WITHOUT SUGAR

Ma pusti me, jesam ti lepo rekao
JUST LEAVE ME ALONE, I TOLD (ASKED) YOU NICELY
molim te pusti me danas
PLEASE LEAVE ME ALONE TODAY
nemoj da me diras, nemoj
DON'T TOUCH ME, DON'T

Nemoj, ma nemoj, idi
DON'T, JUST DON'T, GO AWAY
ostani djubre do kraja
BE A MUCK TILL THE END
ostavi me, pali bre
LEAVE ME, GO AWAY
dolazim za pet minuta
I'LL COME OVER FIVE MINUTES



*SRECO/SRECA actually means FORTUNE. But in this song it means SWEETHEART


CAO, Maja
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is online now   Reply With Quote

Old 08-07-2008, 10:43 AM   #15 (permalink)
Senior Member
 
Nur_Demir's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Reputation: 12
Send a message via MSN to Nur_Demir Send a message via Yahoo to Nur_Demir
Quote:
*SRECO/SRECA actually means FORTUNE. But in this song it means SWEETHEART
why does it mean sweetheart in this instance? what words change it? I am learning Serbian/Croatian and am curious why a word takes on a completely different meaning.
Hvala ti puno
__________________
Da te bar mogu poljubiti,
Da te bar mogu probuditi,
kavu ti skuhati,
u krevet donijeti,
pa te poljubiti
Nur_Demir is offline   Reply With Quote

Old 08-07-2008, 11:10 AM   #16 (permalink)
Senior Member
 
MayGoLoco's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: Amsterdam
Reputation: 26
It's because in the song it's like a nickname, while it actually means fortune.
There aren't really specific words that change the meaning of the word, it's just the way you use it.

It could also be translated as dear, honey, sweetie etc. (I chose sweetheart).
Just anything sweet for the one you love :P
Other words like that are; pile (chick/chicken), sunce (sun), duso (soul), lane (deer), srce (heart) etc.



Hope I've explained it well...

CAO, Maja
__________________
[ http://www.youtube.com/MayGoLoco ]
MayGoLoco is online now   Reply With Quote

Old 08-08-2008, 07:29 AM   #17 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Kecskemét, Hungary
Reputation: 10
Smile Riblja Corba - hvala

Hvala for the translation!!! It's a great song indeed .
I'm also learning Serbian, so thanks for the explanation. And one thing: does any of you know a good page/forum or something for learners of Serbian? I just cannot find any, and no books or such things are available in my country, Hungary.
Hvala unapred!
Zsuzsi
zsuzsi is offline   Reply With Quote

Old 08-08-2008, 09:38 AM   #18 (permalink)
Member
 
pthalo's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Hungary
Reputation: 11
Zsuzsi, találtam néhány régi szerbhorvát könyveket a Szegedi egyetem könyvtárában, de nem tudom, hogy van ez Kecskeméten. A browser-emben mindig nyítva tartom ezt a lapot: http://hu.wikipedia.org/wiki/Szerb_nyelv. Mostanában használom puskaként főleg az esetekre, kevesebb esetük van mint a magyarban de, nem tudom, más. Példaul magyarul ha latsz "-ben" vagy "-ban" mindig tudod, hogy ez micsoda. Náluk ez olyan hogy egy magányhangzó átváltozik egy másik magányhangzóvá és nem lehet mondani, hogy "-u" mindig helyhatározó eset (a férfinemű főneveknél igen, de sok más is lehet). De nem akarlak elijeszteni.

Ezen a forumon van egy "tanuljunk szerbül" téma: itt

és itt is van egy ami nekem nagyon használt, bár az elmúlt időben kevesen járnak oda, remélem ez csak nyaralás miatt van: http://www.phrasebase.com/forum/board.php?FID=64

Kecskeméten van szerb tévé csatorna? Szegeden, mivel annyira közel vagyunk a határhoz, van RTS, esténként szoktam nézni amerikai sorozatokat szerb felírattal és az nekem sokat segít.

Ha vannak szerb énekesek, aki-ket szeretsz, általában vannak ilyen fan forumok, követem néhányat (Jelena Tomašević-ét, Ivana Jordan-ét), olvasok, kiszótározom azt ami nagyon érdekel és probálok írni valamit.

Ezt az oldalt is nagyon hasznosnak találtam: http://www2.bc.edu/~niebuhro/crogrammar.htm

Szerb-angol szótárok:
http://www.asusilc.net/finalpro1.htm
http://www.krstarica.com/dictionary/english-serbian/

Bosznyák-magyar szótár:
http://www.rjecnik.ba/index.php

edit: haha, ez a forum azt hiszi, hogy "aki ket" egy csunya szó.


*translates to serbian for practice*

Žuži, našla sam nekoliko starih srpskohrvatskih knjige u Segedinu u biblioteci univerziteta, a ne znam kako je u Kečkemejtu. U mom browser-u ovaj websajt je stalno otvoren: http://hu.wikipedia.org/wiki/Szerb_nyelv. Nedavno koristim kao pušice, posebno za padeži. Imaju manje padeža nego na mađarskom, a ne znam, drugačiji je. Na primer na mađarskom, kad vidiš "-ben" ili "-ban" uvek znaš šta je ovo. Kod njih nešto samoglasnik posta u nešto drugi samoglasnik, i ne možeš da kažeš da "-u" je uvek lokativ (kod muško imenice jeste, a "-u" može znači i druge stvari). Pa ne bih želela da te uplašim.

Na ovom forum-u ima "učimo srpski" tema: ovde

i tamo je jedan forum, koji mi je vrlo pomogao, mada nedavno svi su nestali. Nadam se da samo su putovali negde za leto: http://www.phrasebase.com/forum/board.php?FID=64

Da li imate srpski tv u Kečkemejtu? U Segedinu, zato što smo toliko blizu Srbije, imamo RTS, uveče navikla sam da gledam nekoliko američkih serije sa podnaslovom na srpskom, i to me je vrlo pomogao.

Ako ima srbin/srpkinja pevači/pevačice, koje voliš, uopšte imaju fan forumi. Pratim nekoliko od njih (Jelena Tomašević, Ivana Jordan). Čitam, pretražim zanimljiv reči u rečniku, i pokušavam da pišem nešto.

Ovaj sajt je mnogo koristan: http://www2.bc.edu/~niebuhro/crogrammar.htm

Srpski-engleski rečnici:
http://www.asusilc.net/finalpro1.htm
http://www.krstarica.com/dictionary/english-serbian/

Bosanski-mađarski rečnik:
http://www.rjecnik.ba/index.php

edit: haha, ovaj forum misli da "koga" (na mađarskom) je psovke.
__________________
Tako snažno je svetlo jedinstva da može obasjati celu zemlju.

Last edited by pthalo : 08-08-2008 at 09:58 AM.
pthalo is offline   Reply With Quote

Old 08-13-2008, 07:53 AM   #19 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Nov 2007
Location: Kecskemét, Hungary
Reputation: 10
Default Hvala ti puno!!!

Kedves... nem is tudom a neved !
Nagyon köszönöm a válaszodat. Te hogy tanultál meg ennyire jól szerbül...?! Csak csodáltam a fordításodat... köszönöm a tanácsokat, ha hazamegyek (most nyaralok éppen), szépen sorjában megnézem őket! Sajnos odahaza, Kecskeméten, nincs sem szerb TV-csatorna, sem bármi könyv a könyvtárban, pedig megyei! Ezért kicsit korlátozottak a lehetőségek de nem lehetetlen a dolog. Eddig főleg dalszövegekből tanultam, de most már komolyabban el szeretném kezdeni, mert nyáron néhány szerb barátom annyi löketet és lelkesedést adott .
Szóval még egyszer köszönöm, és ha lehet, még egy valamit kérdezhetnék: csak "szórakozásból" tanultál-e meg, vagy komolyan használod valamire?
Szép nyarat kívánok!

*English translation*

Thanks for your response. How did you get to learn Serbian so well? I just marvelled at your translation! Thanks for your items of advice, when I get home, I'll definetely go through them! Unfortunately at home we have no TV channels or books in Serbian, so my opportunities are not that great, but it's still not impossible. So far I've been éearning only from lyrics, but now I'd like to start studying seriously.
So thanks again, and one more question: did you learn Serbian just for kicks or did you have a "serious" reason to do so?
zsuzsi is offline   Reply With Quote

Old 08-13-2008, 04:20 PM   #20 (permalink)
Member
 
pthalo's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Location: Hungary
Reputation: 11
Kedves Zsuzsa!
pthalonak szolíthatsz. Az igazi nevemet nem használom az interneten, mert az igazi nevem ritka (ne lepődnék meg ha megtudnám, hogy az egyetlen vagyok Magyarországon ezzel a névvel), de a nevem magyar fordítása Marika lehetne.

Tanulok szerbül dalokból, forumokból az interneten, könyvekből és szótárból. Azóta tanulok amióta Jelena Tomašević megnyerta a Beoviziját (Szerbiában a dalverseny, amin kiválasztják a képviselőt az Eurovizijára), 2008 márciusban, mert beleszerettem a dalba Oro-ba és annyira közel lakom a határhoz, gondoltam érdemes lenne megtanulni. Már megtanultam a magyar nyelvet (hét éve lakom magyarországon) és boldogabb vagyok mikor tanulok valami nyelvet. Tudom, hogy még vannak hibáim a magyarommal is, de attól tartok sosem fogom elszabadulni tőlük mert ezek már apró hibák..

Az angolod tökéletes. Büszke lehetsz magadra.

Ha Budapestre jársz biztos meg tudod venni valami nyelv könyvet egy könyvesboltban. Sőt szinte biztos vagyok, hogy Szegeden is lehet kapni (annyira nem néztem utána, és most nem tudok megnézni neked mert hazamentem a nyárra). És a szerb barátaidon gyakorolhatsz.

Egy dolog amire figyelni kell a dal szövegeknél az az, hogy más szórendet használják mikor énekelnek és az zavaró lehet. Nekem még mindig vannak hibák a szórendemmel, főleg mikor nem figyelek oda, mert már tudom nagyjából, hogy kéne kinéznie, de szerencsére elértem a szintet ahol megértik mit akarok mondani.

Neked is kívánom szép nyarat!


okay, now to practice that in Serbian

Draga Žuža!
Možeš me zvati pthalo. Ne koristim moje ime na internetu jer moje ime je retko (ne bih iznenađena da saznam da sam jedina u Mađarskoj), a moje ime na mađarskom može biti Marika.

Učim srpski iz pesme, foruma na interetu, knjige, i rečnika. Ove marta, kada je Jelena Tomašević pobedila na Beoviziji tada sam počela da učim srpski, zato što sam zavolela u pesmu Oro i zato što živim toliko blizu Srbije, mislila sam da vredi naučiti jezik. Već naučila sam mađarski (već sedam godine živim u Mađarskoj) i srećnija sam kada učim nešto jezik. Znam da još pravim greške na mađarskom, ali mislim da nikad neću izbegavati ova grešaka jer su mali greške.

Savršeno govoriš engleski. Budi ponosna!

Ako odeš u Budimpešti sigurno možeš kupiti nešto knjigu za učenje jezik u knjižaru. Što više skoro sigurna sem da i u Segedinu se može kupiti (ali nisam pretražila i trenutno ne mogu jer sam kod majke za leto). I možeš vežbati kod tvojih srbina drugara.

Jedna stvar, na kojoj treba pažnja kod tekstovi pesmama je da se k