Primer Amor [Spanish to English]

Thread: Primer Amor [Spanish to English]

Tags: None
  1. meganpatricia's Avatar

    meganpatricia said:

    Exclamation Primer Amor [Spanish to English]

    Yo te contare una historia
    De como un puertoriqueno me robo el corazon
    Nunca mas he vuelto a amar de esa manera
    Quizas jamas lo hare
    Es la historia de mi primer amor
    Era buen mozo con grandes y profundos ojos marrones
    Un bailarin
    Juntos nos perdimos en el ritmo del amor
    Asi es como comenzo
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    I’ll tell you a story
    Of how a Porto Rican stole my heart
    But I never used to love in this way
    Perhaps I’ll never do this
    Is the story of my first love
    He was a good young man with grand and deep brown eyes
    A dancer
    Together we get lost in the rhythm of love
    This is how it started
     
  3. meganpatricia's Avatar

    meganpatricia said:

    Default

    thank you :]]]
     
  4. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Nothing. Enjoy it. Is it a song?
     
  5. kosmidis87's Avatar

    kosmidis87 said:

    Default

    i no tienes porque se ties e mal
    so opuia kuia no voe pertefia donde sea kete
     
  6. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Που θα πει;
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  7. kosmidis87's Avatar

    kosmidis87 said:

    Default

    kaneis den katalavainei ta ispanika mou ftaiei i orthografia
     
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    που τα βρήκες; Το άκουσες και το έγραψες; Έχουν πολλά λάθη, δεν μπορώ να καταλάβω καλά!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  9. kosmidis87's Avatar

    kosmidis87 said:

    Default

    ta akousa den ftaio ego pou den ksero orthografia toulahiston esto kai mia leksi katalaves
     
  10. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    tienes, porque, sea, mal, donde
    και το se ties πρέπει να είναι sientes. Κατα τα άλλα μου φαίνονται αλαμπουρνέζικα!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~