All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ       Lyrics Translation

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Spanish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 02-23-2007, 09:05 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: May 2006
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Smile Traducción al español por favor

Espero que me puedan ayudar a traducirlo, desde ya gracias y saludos ...


I go on forever
Older burns are overturned
My life for worse or better
I'm just craving for a cure

Like a man possessed
A requiem
We're singing

Hide the misdemeanors
Never lead an open life
My hands were never cleaner
Not a trace for you to find

Like a man possessed
A requiem
We're singing

Say it, does it show?
Is this test in any other time?
I know, but I don't
I'm blind in every other eye
Cold hands, colder smoke
We sleep anywhere we lie
You're lying if you don't
I'll try, I'll try

Like a man possessed
A requiem
We're singing
Lucatw is offline   Reply With Quote

Old 02-23-2007, 10:09 AM   #2 (permalink)
Member
 
Patycan's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Montréal, Québec,Canada
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Patycan

Ouf! Fijate que ago lo possible para traducir porque quiero ayudar a la gente pero me doy cuento que no es la misma cosa hablas, pensar y escribir de un idioma al otro.

No se si lo que hize tendra sentido para ti pero, ojala, te hare ayudado un poco.

Suerte! Patricia

I go on forever
Me voy para siempre
Older burns are overturned
Mis quemaduras antiguas se revuelven
My life for worse or better
Mi vida por le mejor o lo pejor
I'm just craving for a cure
Solo me muero para curarme

Like a man possessed
Como un hombre obsessionado
A requiem
Un requiem
We're singing
Cantamos

Hide the misdemeanors
Escondiendo mis fallas
Never lead an open life
Nunca llleve una vida tan abierta
My hands were never cleaner
Mis manos nunca fueron tan limpias
Not a trace for you to find
Nada podras encontrar

Like a man possessed
Como un hombre obsessionado
A requiem
Un requiem
We're singing
Cantamos


Say it, does it show?
Dimelo, se nota?
Is this test in any other time?
Esa prueba en cualquier momento?
I know, but I don't
Yo se pero a la ves no se
I'm blind in every other eye
Estoy ciego a traves de los demas ojos
Cold hands, colder smoke
Manos frias,
We sleep anywhere we lie
Duermemos por donde mientemos
You're lying if you don't
Mientes si no le haces
I'll try, I'll try
Tratare, Tratare
__________________
No hay mal que por bien no venga...
Patycan is offline   Reply With Quote

Old 02-23-2007, 10:23 AM   #3 (permalink)
Member
 
Join Date: Feb 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

I have little corrections from Patycan's translation,

1. Like a man possessed ---> como un hombre poseido

2. Not a trace for you to find ----> ningun rastro para que encuentres

3. Is this test in any other time? ---> esta prueba esta en cualquier otro momento?

4. We sleep anywhere we lie ----> dormimos en cualquier lugar que podamos recostarnos

the last correction I think is the only one that really matters because when it says "lie", it's not talking about not telling the truth, "lie" it's some past tense of "lay"

hope it helps!

BYE.
flor89 is offline   Reply With Quote

Old 02-23-2007, 11:26 AM   #4 (permalink)
Member
 
Patycan's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Montréal, Québec,Canada
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
Send a message via MSN to Patycan

Team work! I knew it wouldn't be perfect so thank's to you flor89...

Did the rest made any sens? ejejejejejeje

Paty
__________________
No hay mal que por bien no venga...
Patycan is offline   Reply With Quote

Old 03-07-2007, 11:48 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts

Hola paty como estas , estaba interneteando y me encontre con esta cancion traducida. weno lo duda que tengo es en la primera linea
dice => I go on forever - Me voy por siempre
creo que ese no es el significado correcto pues

pues creo que eso que go on es un phrasal verb :S
para mi la traduccion seria algo asi => seguire (o continuare)por siempre

(seguir o continuar haciendo algo o de estar en una situacion) pero estoy casi seguro que I go on forever no significa me voy por siempre, si no seria
I go away forever or I leave forever..

Well take a good care and hope to hear from you soon.
soul_hunter is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 03:47 AM.
Lyrics | Music & Video | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1