Τί είναι αυτό; Πού το βρήκες; Πλάκα έχει! Είχα κάποιες άγνωστες λέξεις, αλλά πάνω κάτω θα καταλάβεις τί λέει...Στο δίνω σε δύο μέρη γιατί έχει περιορισμό λέξεων!!
Fede: Esa es la mujer con la que soñé toda mi vida.
Αυτή είναι η γυναίκα την οποία ονειρευόμουν όλη μου τη ζωή.
Esa mujer que entró hoy en el palacio.
Αυτή η γυναίκα που μπήκε σήμερα στο παλάτι.
Tengo que saber quien es.
Πρέπει να μάθω ποιά είναι.
.................................................. .................................................. .........
Sonrisas
Χαμόγελα
Fede: Yo soy el Principe de esta ciudad,
Εγώ είμαι ο πρίγκιπας αυτής της πόλης,
¿Te vas a ir cuando den las doce de la noche?
Θα φύγεις όταν γίνει δώδεκα τη νύχτα;
Flor: No, me voy a ir cuando aprendas a ser feliz,
Όχι, θα φύγω όταν μάθεις να είσαι ευτυχισμένος,
cuando aprendas a reírte con toda la boca.
Όταν μάθεις να γελάς με όλο το στόμα.
Ahí me voy a ir.
Εκεί θα φύγω.
Fede: No, eso es imposible
Όχι, αυτό είναι αδύνατο.
Flor: ‘Vamos hombre!
Πάμε άνδρα!
Imposible no ser feliz...
Αδύνατον να μην είσαι ευτυχισμένος...
‘Ah!, acaba de hacerlo
Fede: No eso es imposible, yo no se como se hacen esas cosas
Όχι αυτό είναι αδύνατο, εγώ δεν ξέρω πως γίνονται αυτά τα πράγματα
Flor: ‘Cómo no va a saber como se sonríe!.
Πώς δεν πρόκειται να μάθεις
Bueno le voy a dar un curso intensivo.
Καλά θα σας κάνω ένα αντατικό μάθημα.
Esta la sonrisa carcajada que es mas o menos así...
Είναι το τρανταχτό χαμόγελο που είναι λίγο πολύ έτσι...
Esta la sonrisa sollozada que es una mezcla de angustia y alegría, y es mas o menos así...
Είναι το κλαμμένο χαμόγελο που είναι ένα μείγμα από οδύνη και χαρά, και είναι λίγο πολύ έτσι...
Esta la sonrisa con eco, ¿la conoce?
Είναι το χαμόγελο με ηχώ, το γνωρίζετε;
Fede: No.
Όχι.
Flor: No la conoce, no, es así mire...
Δεν το γνωρίζετε, όχι, είναι έτσι κοιτάξτε...
‘Está buenísima!... y esta la sonrisa provocada por las cosquillas...
Είναι καλύτερο!... και αυτό το χαμόγελο που προκαλείται από γαργαλητό...
‘Vio como se rió! (Fede se saca algo del cuello)
Δείτε πώς γελάτε! (ο Φέντε τραβάει κάτι απ’ το λαιμό του)
¿Qué va a hacer?. ¿ ‘Qué va a hacer!?
Τί θα κάνετε; Τί θα κάνετε;
Fede: ‘Shh!... (Le da el colgante) Esto es para vos, es muy especial...
Σσς!... (της δίνει ένα κρεμαστό) Αυτό είναι για σένα, είναι πολύ ξεχωριστό...
Qué linda sos!
Τί όμορφη που είσαι!
.................................................. .................................................. .........
Tomy: Señor! tenemos algo muy importante que decirle!
Κύριε! Έχουμε να σας πούμε κάτι πολύ σημαντικό!
Robertita: Por favor! es urgente!
Σας παρακαλώ! Είναι επείγον!
Fede: No chicos, por favor, no me molesten, estoy buscando a Floricienta y no la
Όχι παιδιά, σας παρακαλώ, μη με ενοχλείτε, ψάχνω τη Φλορισιέντα και δεν
puedo encontrar
μπορώ να τη βρω
Tomy: Por favor escucheme señor! Usted anoche no besó a Floricienta
σας παρακαλώ ακούστε με κύριε! Εσείς χθες δεν φιλήσατε τη Φλορισιέντα
Fede: ¿A no? ¿Y a quién besé entonces, si se puede saber?
Α όχι; Και ποιά φίλησα τότε, εάν ξέρετε;
Robertita: A la señorita Delfina
Την δεσποινίδα Δελφίνα
Fede: ¿Ustedes cómo lo saben?
Εσείς πώς το ξέρετε;
Robertita: Porque la descubrimos
Γιατί την ανακαλύψαμε
Tomy: cuando se estaba poniendo el disfraz de Floricienta
Όταν έβαζε την μεταμφίεση της Φλορισιέντας
Robertita: y se hizo pasar por ella, por favor, busque a Floricienta señor,
Και σας έκανε να την περάσετε για αυτήν, σας παρακαλώ, ψάξτε τη Φλοτισιέντα κύριε
búsquela
ψάξτε την
.................................................. .................................................. .............................................
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~