
Originally Posted by
kerol
Resistiré
Cuando pierda todas las partidas
When I loose all the games
Cuando duerma con la soledad
when I sleep in lonelyness
Cuando se me cierren las salidas
when all the exits close before me
Y la noche no me deje en paz
and the night won´t leave me in peace
Cuando sienta miedo del silencio
when the silence scares me
Cuando cueste mantenerse (odrzuva, podrzuva) en pie(noga)
when it´s difficult to keep hanging on
Cuando se revelen los recuerdos
when the memories pop up
Y me pongan contra la pared
and drive me against the wall
Resistiré erguido (se podignuva, se vozvisuva) frente a todo
I will resist it and keep standing tall against the world
Me volveré de hierro (zig) para endurecer la piel
I will change into iron in order to harden my skin
Y aunque los vientos (vetrovi) de la vida soplen (duvaat) fuerte
and even when the winds of life are blowing fiercely
Soy como el junco (steblence) que se dobla (svitkuva,) pero siempre
I´m like a straw that folds itself, but I will always
Sigue en pie
keep standing straight
Resistiré
I will resist
para seguir viviendo
in order to keep on living
Soportare los golpes (udari)
I will take the blows
Y jamás me rendiré
I will never give in
Y aunque los sueños
and even when the dreams
se me rompan (se krsat)en pedazos(parcinja)
are breaking me into peaces
Resistiré
i will resist
Cuando el mundo pierda toda magia
when the world looses all magic
Cuando mi enemigo sea yo
when I am my own enemy
Cuando me apuñale (proboduva so noz) la nostalgia
when nostalgia stabs me
Y no conozca ni mi voz
and I don´t even know my own voice
Cuando me amenace (zakanuva) la locura
when madness threatens me
Cuando mi moneda (pari) salga cruz (krst, maka)
When the coin returns tail (I´m not sure, but I think the writer means that a coin will be flipped (which can return head or tail) and tail is a bad thing. Please correct me if I´m wrong!)
Cuando el Diablo(gavol) pase la factura(smetka)
when the devil sends the bill
O sí alguna vez me faltas tú
or when you happen no to be with me
Resistiré erguido frente a todo
I will keep standing tall towards everything
Me volveré de hierro para endurecer la piel (--» from here on, return to beginning)
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
Soy como el junco que se dobla pero siempre
Sigue en pie
Resistiré
para seguir viviendo
Soportare los golpes
Y jamás me rendiré
Y aunque los sueños
se me rompan en pedazos
Resistiré
(Letra de La Calva y Toro)