Can someone correct my translation please

Thread: Can someone correct my translation please

Tags: None
  1. Samsal21 said:

    Red face Can someone correct my translation please

    Hi

    I've translated tu no tienes alma for my site alejandrosanz4englishspeakers but I'm worried that I haven't done it well. It's a really sensitive song and I don't want to get it wrong. The portion I'm worried about is this;

    Mira, no inventes
    Look, don't invent
    Pasa la gente
    People pass
    Pasan las cosas
    Things pass
    Pasan tan rapidamente
    They pass so quickly

    Tu no tienes cara de abandonar la batalla
    you don't have face to abandon the battle
    Y como tienes cara, como puedes dejar de mirarnos a los ojos
    And how is it you have face, how can you stop looking into our eyes
    Como si no pasara nada
    As if nothing would happen

    Seguire inventando
    I'll go on inventing
    Sin pararme en los detalles
    Without stopping in the details

    If anyone can help me out with this I would really appreciate it.

    Thanks
     
  2. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    look, don't make (things) up
    people go by
    things go by
    they go by so rapidly

    you don't look as if you would abandon the battle
    and how do you have the nerve, how can you stop looking us in the eyes
    as if nothing was happening

    i will go on making (things) up
    without stopping in the details


    well, by and large your translation was ok
    i just made some corrections but if someone else thinks there is a better translation he is welcome to give it a shot.

    xxx
     
  3. Samsal21 said:

    Default

    Thanks! I like your translation much better - I'm going to change it now!
     
  4. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    glad i could help
    you are welcome
    xxx