|
My precious gift - mi regalo precioso
When I began to dream about love - cuando empecé a soñar sobre el amor
I found the perfect little box to put a gift inside - encontré a la caja perfecta y pequeña para poner un regalo por dentro
And I searched far and wide for the prettiest wrapping paper - y yo busqué a lo largo y ancho por el papel de embalaje (de regalo) más bonito
The one that best described me - al que mejor me describió
When I found it I wrapped the box with it - cuando lo encontré, envolvi la caja con el
Then I made a bow, a quaint little bow to fit my personality - entonces hicé un arco, un pintoresco arco que describió mi personalidad
I tied it on the top - y lo até
Then I wrote a little note addressing it to: luego escribí una pequeña nota dirigida a:
YOU, whoever you may be - TI, quien sea fueras
And so began the waiting process - y así comenzó el proceso de espera
It took a while…tomó un tiempo
Then came the first man - luego llegó el primer hombre
But I was afraid, so I hid it in my chest - pero tuve miedo, entonces lo escondí en mi pecho
And so the note was crinkled up - entonces la nota se arrugó
And when he walked away I was thankful that I hid it away - y cuando él se alejó, yo estaba agradecida de haberlo escondido
Because I felt someone else would come around and be more worthy - porque sentí que otro vendría que sería más digno
Then came the second - luego vino el segundo
He made me smile a lot. So I began to pull it out, slowly - me hizó sonreir mucho. Entonces empezé a sacarlo, despacio.
But he jerked it from my hands, thus ripping my bow - pero él lo sacó bruscamente de mis manos y rasgó el arco
I cried. And I tried my best to mend the bow. Lloré. E intenté a reparar el arco
But it didn’t look the same - pero no se vió igual
Then came the third - luego vino el tercero
And to him I handed it. I gave it freely - y se lo entregé a él. Se lo dí facilmente.
But he dropped it on the ground, over and over again - pero él lo dejó caer en el suelo, una y otra vez
So my wrapping paper got dirty and worn - así es que mi papel de embalaje se pusó sucio y desgastado.
And I searched and searched and could never find the same one - y busqué y busqué pero nunca más encontré el mismo
So I took my gift away from him - entonces tomé mi regado de vuelta
And tried my best to clean it off…e hicé lo que pude por limpiarlo
Then came you…luego veniste tu
You made me feel alive again - me hiciste sentir viva nuevamente
You made me want to give again - me hiciste querer dar de nuevo
So I handed you my gift - te dí mi regalo
You looked at it with a questioning glare - lo miraste con un cuestionamiento deslumbrado
Yes I knew the note was crinkled - sí, sabía la nota estaba arrugada
And the bow torn, but mended - y el arco quebrado, pero reparado
And the wrapper was dirty, worn, and ugly - y el papel estuvo sucio, arrugado y feo
But still I gave it hoping you would want to open it up - pero igual lo dí esperando lo hibas a querer habrir
Because inside the box lies the most beautiful gift you could ever imagine -
porque dentro de la caja se encuentra el más hermoso regalo que puedas imaginarte
But you didn’t open it. You handed it back to me - pero no lo habriste. Me lo diste de vuelta
And said “I can’t handle this,” y dijiste "no puedo tocarlo"
And with tears in my eyes I took back my gift - y con lágrimas en mis ojos, tomé de nuevo mi regalo
I held it close to me and when you walked away and disappeared - lo tomé cerca de mí y cuando te alejaste y desapareciste
I myself opened the box to check on what was inside - yo misma abrí la caja para ver que había por dentro
But when I looked inside the box the gift wasn’t the same - pero cuando ví por dentro de la caja, el regalo no era el mismo
It had gotten smaller and was now broken - se había hecho más pequeño y ahora estaba quebrado
But I don’t know how to fix it - pero no sé como repararlo
I wish I did… because the gift inside this precious box - ojala lo supiera...porque
el regalo dentro de esta preciosa caja
Was in fact my very heart - fue en efecto mi corazón
But then I thought to myself…if I fixed it and started over, repacking it and everything -
pero después pensé para mí misma… si lo reparo y comienzo de nuevo, empaquetandolo y todo lo demás
I would jut be setting myself up for the next man like you to come and rip it all apart - le estaría abriendo la puerta a otro hombre igual a tí para que viniera y rasgara todo aparte
***
Beautiful....don't worry, the heart always mends, even when sometimes it takes a very long time.
|