And the second one!

I have changed the order, a little!
Se va –
It goes away
Fíjate bien que no te das cuenta
Pay attention because you don’t recount
que llora mi alma a tu ausencia.
That my heart cries because of your absence
Y que añora en silencio el corazón
And that the heart yearns silently
Esperando tu calor, pero vas
Waiting for your heat, but you
volando en otra dirección.
Fly in another direction.
Convéncete la vida da vueltas
Convince yourself, life turns around
y un día te cierra las puertas
And one day it closes the doors
y se paga muy caro en el amor con
And in love, you pay very expensive with
El precio del dolor. Y de pronto no da otra
The price of your pain. And soon, it doesn’t give another
Oportunidad.
Opportunity.
Y yo te he amado sin limitación y te he dado
And i have loved you without limits and i have given you
todo el corazón pero tú te alejas más y más.
All my heart, but you move away more and more.
Tantas veces le he pedido a dios, que se avive
I have asked Gos so many times, that
el fuego entre los dos pero mira se hace tarde
The fire between us arouses, but, look, it’s getting late
Ya.
Already.
Se va el amor, se me va el tiempo se va
Love goes away, time passes by, passes by
cansado ya de esperar herido de soledad.
Tired of waiting, wounded of loneliness
Se va el amor, como las olas del mar que se van
Love goes away, like the sea waves that go away
sin avisar sin dejar huella se van.
Without warning, without leaving tracks, they go away
Se va, se va, el amor un día se va, si no se
It goes away, it goes away, love goes away one day, if it isn’t
Cultiva veras que parte y no vuelve nunca más
Cultivated, you’ll see what part and it doesn’t ever come back
y es que se va, se va, si no das cariño al final se
And it goes away, it goes away, if you don’t give affection, finally it
aleja por el camino se va, busca otra salida.
Moves away from the road, it goes away, looks for another exit.
(El amor se va)
(Love goes away)
No tardes mas, calma mi lamento,
Don’t be late anymore, calm my moan
revive el amor con tu aliento,
Revive the love with your breath
haz que sienta tus besos como ayer
Make me feel your kisses like yesterday
resbalando por mi piel.
Slipping on my skin
No permitas que se extinga la pasión.
Don’t allow the passion to extinct
Y yo te he amado sin limitación y te he dado
And i have loved you without limits and i have given you
todo el corazón pero tú te alejas más y más.
All my heart, but you move away more and more.
Tantas veces le he pedido a dios, que se avive
I have asked Gos so many times, that
el fuego entre los dos pero mira se hace tarde
The fire between us arouses, but, look, it’s getting late
Ya.
Already.
Se va el amor, se me va el tiempo se va
Love goes away, time passes by, passes by
cansado ya de esperar herido de soledad.
Tired of waiting, wounded of loneliness
Se va el amor, como las olas del mar que se van
Love goes away, like the sea waves that go away
sin avisar sin dejar huella se van.
Without warning, without leaving tracks, they go away
Se va, se va, el amor un día se va, si no se
It goes away, it goes away, love goes away one day, if it isn’t
Cultiva veras que parte y no vuelve nunca más
Cultivated, you’ll see what part and it doesn’t ever come back
y es que se va, se va, si no das cariño al final se
And it goes away, it goes away, if you don’t give affection, finally it
aleja por el camino se va, busca otra salida.
Moves away from the road, it goes away, looks for another exit.
(El amor se va)
(Love goes away)