Georgie Dann - Campesino

Thread: Georgie Dann - Campesino

Tags: None
  1. mella said:

    Default Georgie Dann - Campesino

    Hi everybody!

    I was wondering if somebody could please translate this song from Spanish to English ? It's an oldie 1976 one, from the one and only, Georgie Dann.

    ---------------------------------------
    Un campesino me lo contó
    que junto al río la descubrió,
    a esa muchacha bella y extraña
    que se bañaba bajo el sol.

    Y aquél campesino amigo
    creyó ver una visión
    y en la orillita del río
    se quedó su corazón.

    Campesino, campesino
    no te quejes del destino,
    sigue alegre tu camino
    y alegra tu corazón.

    Y desde entonces sabe del valor
    y del perfume de la flor,
    todo lo ve de otro color
    el río, el campo y el amor.

    Ya solo piensa en regresar
    Junto a la chica que le dio
    su corazón.

    El campesino quiso cambiar
    cambiar el campo por la ciudad.
    Dejó sus tierras llenas de flores
    y caracoles para triunfar.

    Pero el campesino amigo
    recordó aquella visión
    y volvió de nuevo al río
    donde estaba su ilusión.

    Campesino, Campesino
    no te quejes del destino
    sigue alegre tu camino
    y alegra tu corazón.
    -------------------------------

    Thanks in advance!!
     
  2. lucia9 said:

    Default

    Un campesino me lo contó // a peasant told me
    que junto al río la descubrió, // that he had discovered near the river
    a esa muchacha bella y extraña // that beautiful and strange girl
    que se bañaba bajo el sol. // that used to bath under the sun

    Y aquél campesino amigo // and that friendly peasant
    creyó ver una visión // thought he had seen a vision
    y en la orillita del río // and on the bank of the river
    se quedó su corazón. // his heart stayed

    Campesino, campesino // peasant, peasant
    no te quejes del destino, // don't complain about destiny
    sigue alegre tu camino // keep on following hapily your way
    y alegra tu corazón. // and brighten up your heart

    Y desde entonces sabe del valor // and since them, he knows about the bravery
    y del perfume de la flor, // and the smell of a flower
    todo lo ve de otro color // he sees it everything with an other colour (another point of view)
    el río, el campo y el amor. // (the) river, (the) country and (the) love

    Ya solo piensa en regresar // right now he only thinks about coming back
    Junto a la chica que le dio // between the girl that gave him
    su corazón. // her heart

    El campesino quiso cambiar // the peasant tried to change
    cambiar el campo por la ciudad. // the country for the city (to live in the city instead of in the country)
    Dejó sus tierras llenas de flores // he left his ground full of flowers
    y caracoles para triunfar. // and snails to triumph

    Pero el campesino amigo // but the friendly peasant
    recordó aquella visión // remembered that vision
    y volvió de nuevo al río // and came back to the river
    donde estaba su ilusión. // where his illusion was

    Campesino, Campesino
    no te quejes del destino
    sigue alegre tu camino
    y alegra tu corazón.

    ---------------------------------------------------

    beautiful song...i ve never heard about it! and know i know it
    enjoy it!
    ["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]··
     
  3. mella said:

    Default

    Lucia9, thank you so very much! I could never believe that this song that it has been one of my favorites since I can remember myself, could have so beautiful lyrics, so full of beautiful images!
    If you've never listened to it, I'd advise you to do it. I'm sure you'll love the music!!
     
  4. lucia9 said:

    Default

    ok mella, i will download it right now! and i will tell you how i find this song! i promiss!!...and also i hope i can find it!
    ["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]··
     
  5. lucia9 said:

    Default

    now i can understand you were a bit surprised about the meaning! i would never imagine the rythm was going to be this way! anyway i like this song it reminds me to my village!
    so thank you mella!!
    ["Comment veux-tu qu'la terre tourne à l'endroit si nos cerveaux marchent à l'envers man?"]··
     
  6. juanfco2311 said:

    Default

    I think that this could be a little better traslation:

    Un campesino me lo contó // a peasant told me
    que junto al río la descubrió, // that next to the river he discovered her
    a esa muchacha bella y extraña // to that beautiful and strange girl
    que se bañaba bajo el sol. // taking a bath under the sun

    Y aquél campesino amigo // And that peasant friend
    creyó ver una visión // thought he had seen a vision
    y en la orillita del río // and on the bank of the river
    se quedó su corazón. // his heart stayed

    Campesino, campesino // peasant, peasant
    no te quejes del destino, // don't complain about destiny
    sigue alegre tu camino // keep on following happy your way
    y alegra tu corazón. // and brighten up your heart

    Y desde entonces sabe del valor // and since them, he knows about the bravery
    y del perfume de la flor, // and the smell of a flower
    todo lo ve de otro color // he sees everything with an other colour (another point of view)
    el río, el campo y el amor. // (the) river, (the) country and (the) love

    Ya solo piensa en regresar // right now he only thinks about coming back
    Junto a la chica que le dio su corazón./ next to the girl that gave him her heart

    El campesino quiso cambiar // the peasant tried to change
    cambiar el campo por la ciudad. // the country for the city (to live in the city instead of in the country)
    Dejó sus tierras llenas de flores // he left his ground full of flowers
    y caracoles para triunfar. // and snails to triumph

    Pero el campesino amigo // but the peasant friend
    recordó aquella visión // remembered that vision
    y volvió de nuevo al río // and came back to the river
    donde estaba su ilusión. // where his illusion was

    Campesino, Campesino
    no te quejes del destino
    sigue alegre tu camino
    y alegra tu corazón.