John, El Esquizofrénico - Calle 13, please?

Thread: John, El Esquizofrénico - Calle 13, please?

Tags: None
  1. maddywoo said:

    Default John, El Esquizofrénico - Calle 13, please?

    I know "esquizofrénico", is schizophrenic but the rest of the song, I'm extremely curious to find out. Can someone please translate this for me? Thank you in advance!!!



    Mi nombre es John Alejandro y soy esquizofrénico,
    No soy nada de atractivos mucho menos fotogénico,
    Mi mejor amigo es un payaso que me aconseja,
    tiene ojos de rana y vive dentro de mi oreja,
    él habla mucho y a veces se molesta,
    y cuando le pregunto cosas casi nunca me contesta,
    pero él da la vida por mí y yo doy la vida por él,
    también sabemos que hay un desnivel
    dentro de nuestro redondel,
    la gente piensa que yo estoy enfermo
    porque corro por la ciudad con mi cuaderno,
    hablando con los perros con pantalones cortos y unas botas de
    vaqueros
    un paraguas en la mano y un sombrero de torero,
    pero no estoy mal del todo también hablo con la gente
    digo muchas mentiras para jugarle con la mente
    me gusta dar mal las direcciones del camino
    para que la gente siempre llegue tarde a su destino,
    ando con dos hadas madrinas volándome por encima
    cargando jeringuilla repletas de vitaminas con morfinas
    hasta que mis venas se inunde
    pues me la paso haciendo muecas y la gente se confunde,
    perdóneme si me estoy riendo demasiado
    es que ayer se murió mi madre y me botaron del trabajo,
    debo 6 meses de renta en mi cartera ni un centavo,
    y no me baño desde octubre del año pasado
    tengo mi cuerpo todo cicatrizado,
    con cortaduras profundas y quemaduras en primer grado,
    pero no es nada grave nada delicado
    es que nunca me doy cuenta porque me la paso todo el día anestesiado
    me gusta caminar solo así hablo con el viento
    nunca he tenido sexo como una monja en un convento
    tranquilo aunque se que puedo explotar
    de manera repentina como una mina en la segunda guerra mundial
    soy un psicomaniático antisocial
    luego de saludarte me lavo las manos con jabón antibacterial,
    soy un paciente mental lo admito
    pero eso no te da derecho a mirarme de reojo
    y a tratarme de lejitos
    ven acércate no te voy hacer nada
    lo que parece sangre en mi camisa es salsa de tomate derramada
    ven amiguito acércate aquí las tijeras que traigo son para
    cortar el jardín.

    CORO:
    Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
    Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
    Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
    No tengo familia, porque maté a mi familia.

    A veces vienen doctores a visitarme
    Con disfraces de fantasmas a tratar de alegrarme
    Porque sufro de trastornos ayer metí mi gato en horno
    Y su rabo me lo colgué en el cuello de adorno
    Cuando me dan los episodios empiezo a sudar sodio
    Y grito muy fuerte para poder sacar el odio
    También me dan miedo las sombras
    por eso no me atrevo a ir al baño
    Y me orino en la alfombra
    Es normal yo solo tengo 13 años
    Todavía corro bicicletas y no hablo con extraños
    Pero si no tomo mis medicinas durante el año
    Todos los días sueño con poder hacerte daño,
    Picarte en pedacitos con estas mismas tijeras
    Meterte en bolsas plásticas y guardarte en la nevera
    No se asusten hoy me tome mis medicamentos
    Estoy de buen humor bien contento con buen aliento
    Yo se que llevo cara de serio pero estoy contento
    Ahora mismo voy a jugar con mis amigos en el cementerio,
    De hecho estoy enamorado de unos de mis amigos
    Hace un año murió sin dejar rastros ni testigos
    Es una niña hermosa con la cara color violeta
    Todas las noches me acompaña a correr bicicleta
    Ella no habla por que es sordomuda
    Y Por eso la gente piensa que estoy hablando solo y que
    necesito ayuda.

    CORO:
    Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
    Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
    Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
    No tengo familia, porque maté a mi familia. X2
     
  2. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default John, El Esquizofrénico (Spanish to English)


    Video

    Mi nombre es John Alejandro y soy esquizofrénico,
    My name is John Alejandro and I am schizofrenic,
    No soy nada de atractivos mucho menos fotogénico,
    I'm not attractive at all, not photogenic either
    Mi mejor amigo es un payaso que me aconseja,
    My best friend is a clawn who gives me some advices
    tiene ojos de rana y vive dentro de mi oreja,
    He's got eyes of a frog and he lives inside my ear
    él habla mucho y a veces se molesta,
    He talks too much and sometimes he bothers himself
    y cuando le pregunto cosas casi nunca me contesta,
    And when I ask him anything, he almost never answers me back
    pero él da la vida por mí y yo doy la vida por él,
    But he can give his life for me and I give my life for him
    también sabemos que hay un desnivel
    We know that there exists a disparity
    dentro de nuestro redondel,
    around our circle/neighborhood
    la gente piensa que yo estoy enfermo
    People think that I am sick
    porque corro por la ciudad con mi cuaderno,
    Just because I go running round the city with my notebook beside
    hablando con los perros con pantalones cortos y unas botas de
    vaqueros

    talking to dogs, wearing short pants and some cowboy's boots
    un paraguas en la mano y un sombrero de torero,
    With an umbrella in my hand and a bullfighter's hat in my head
    pero no estoy mal del todo también hablo con la gente
    But I'm not completely sick, I (can) talk to people too
    digo muchas mentiras para jugarle con la mente
    I tell them lots of lies just to game/trick with their minds
    me gusta dar mal las direcciones del camino
    I like to tell them bad directions for the path/place they're looking for
    para que la gente siempre llegue tarde a su destino,
    in order that they get always late to the place they need to go
    ando con dos hadas madrinas volándome por encima
    I walk beside two fairy godmothers flying high with them
    cargando jeringuilla repletas de vitaminas con morfinas
    and carrying with me serynges filled with vitamins and morphinas
    hasta que mis venas se inunde
    until my veins get all flooded
    pues me la paso haciendo muecas y la gente se confunde,
    Then I pass by people, making funny faces to them and they get confused
    perdóneme si me estoy riendo demasiado
    Perdon me if I am laughing too much
    es que ayer se murió mi madre y me botaron del trabajo,
    It's just that my mother has died yesterday and I got fired out my job
    debo 6 meses de renta en mi cartera ni un centavo,
    I owe 6 months rent and there's not any cent in my wallet
    y no me baño desde octubre del año pasado
    and I don't have been taking some bath since Octuber last year
    tengo mi cuerpo todo cicatrizado,
    I've got many scars throughout my body
    con cortaduras profundas y quemaduras en primer grado,
    also deep cuts and first grade burns in my skinn
    pero no es nada grave nada delicado
    But nothing of this is serious, nothing is delicate
    es que nunca me doy cuenta porque me la paso todo el día anestesiado
    It's just that I never care about them because I pass my day anesthetized
    me gusta caminar solo así hablo con el viento
    I love to walk all alone because, that way, I'm allowed to talk to the wind
    nunca he tenido sexo como una monja en un convento
    I have never had sex with a nun inside a convent
    tranquilo aunque se que puedo explotar
    All is alright even if I know I can explode
    de manera repentina como una mina en la segunda guerra mundial
    suddenly as a mine from the Second World War
    soy un psicomaniático antisocial
    I am psychomaniac and antisocial
    luego de saludarte me lavo las manos con jabón antibacterial,
    Right after I greet you I wash my hands with antibacterial soap
    soy un paciente mental lo admito
    I am a mental patient, I confess
    pero eso no te da derecho a mirarme de reojo
    But you don't have the right of looking down on me
    y a tratarme de lejitos
    and treating me with rejection

    ven acércate no te voy hacer nada
    Come on, get closer, I won't do anything to you
    lo que parece sangre en mi camisa es salsa de tomate derramada
    These stains in my t-shirt that look like blood is actually tomato sauce spilled on it
    ven amiguito acércate aquí las tijeras que traigo son para
    Come on, dear friend, get closer, the scissors I have here are for
    cortar el jardín.
    working in the garden

    CORO:
    Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
    I am a serial killer, like those in T.V. series
    Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
    I collect dead people behind my door
    Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
    For staving off my hunger, I have cereal moistened in blood for breakfest
    No tengo familia, porque maté a mi familia.
    I have no family anymore, because I killed my family

    A veces vienen doctores a visitarme
    Sometimes the doctors come see me
    Con disfraces de fantasmas a tratar de alegrarme
    dressed up as ghosts, trying to cheer me up
    Porque sufro de trastornos ayer metí mi gato en horno
    I suffer from several disturbs, yesterday I put my cat into the oven
    Y su rabo me lo colgué en el cuello de adorno
    And I've been wearing its tail as an adornment on my neck
    Cuando me dan los episodios empiezo a sudar sodio
    When the crisis come, I start sweating sodium out my body
    Y grito muy fuerte para poder sacar el odio
    And I scream out loud in order to take out the hate inside of me
    También me dan miedo las sombras
    I also fear the shadows
    por eso no me atrevo a ir al baño
    and because of them, I dare not to go to the bathroom
    Y me orino en la alfombra
    and I wet myself over the carpet
    Es normal yo solo tengo 13 años
    But this is normal, because I'm just 13 year old
    Todavía corro bicicletas y no hablo con extraños
    However, I ride my bicycle, and don't talk to strangers
    Pero si no tomo mis medicinas durante el año
    But if I don't take my medicines along the year
    Todos los días sueño con poder hacerte daño,
    then I dream of wounding you everyday
    Picarte en pedacitos con estas mismas tijeras
    To mince you into pieces using those scissors I told you before
    Meterte en bolsas plásticas y guardarte en la nevera
    and to put the pieces of you into plastic sacks and to save them into the fridge
    No se asusten hoy me tome mis medicamentos
    Don't get frightened about me, I took my medicines today
    Estoy de buen humor bien contento con buen aliento
    I'm in good humor, feeling quite happy and I'm feeling breathful/willing
    Yo se que llevo cara de serio pero estoy contento
    I know my face is looking a bit serious but I am happy
    Ahora mismo voy a jugar con mis amigos en el cementerio,
    I'm going to play with my friends in the cemetery
    De hecho estoy enamorado de unos de mis amigos
    By the way, I'm in love with one of those friends
    Hace un año murió sin dejar rastros ni testigos
    One year ago she died suddenly without leaving traces and witness
    Es una niña hermosa con la cara color violeta
    She is a beautiful girl with a violet/pale coloured face (=color of dead skin)
    Todas las noches me acompaña a correr bicicleta
    And every night she goes with me riding bicycle
    Ella no habla por que es sordomuda
    She can't talk because she is deaf and dumb
    Y Por eso la gente piensa que estoy hablando solo y que
    And so, people think that I'm talking by myself and they think
    necesito ayuda.
    I'm needing help

    CORO:
    Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
    I am a serial killer, like those in T.V. series
    Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
    I collect dead people behind my door.
    Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
    For staving off my hunger, I have cereal moistened in blood for breakfest
    No tengo familia, porque maté a mi familia.
    I have no family anymore, because I killed my family

    CORO:
    Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
    I am a serial killer, like those in T.V. series
    Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
    I collect dead people behind my door
    Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
    For staving off my hunger, I have cereal moistened in blood for breakfest
    No tengo familia, porque maté a mi familia.
    I have no family anymore, because I killed my family
    Last edited by algebra; 03-10-2009 at 04:42 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  3. maddywoo said:

    Default

    Thank you!!! Crazy song!
     
  4. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Well he is an schizo the song should be that crazy too jajaja. Be welcome!
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém