Hello Algebra, can you help me with this song??
http://www.4shared.com/file/45747648..._Nada.html?s=1
Hello Algebra, can you help me with this song??
http://www.4shared.com/file/45747648..._Nada.html?s=1
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Oaria raio
Oba Oba Oba
Oaria raio
Oba Oba Oba
Mas que nada
Black eyed peas came in to make it hotter
We beat the party starters
Bubblin' up just like lava
Like lava heat it like a sauna
Penetrating into your body armor
Rhythmically we message ya
With hip hop mixed up with samba
With samba so yes yes yall
You know we never stop
We never rest yall
The black eyed peas are keeping it funky fressh yall
and we wont stop until we get you, til we get you
Oaria raio
Oba Oba Oba
Oaria raio
Oba Oba Oba
Peter piper picked peppers but Tab rocked ryhmes
1,2,3 for several times
Heavy rotation made by every kind
of radio stations blessing every mind
and we crossing boundaries like everyday
????????????????????????
We got we got tab magnification tab magnafied
like every day
so yes yes yall
you know we never stop we never rest yall yall
the black eyed peas are keeping it funky fressh yall
and we wont stop until we get you, til we get you
sayin
Oaria raio
Oba Oba Oba (la la la la la)
Oaria raio
Oba Oba Oba
drop hot hot be my daily operation
got to put a right in this crazy occupation
gotta keep it movin' thats the motivation
gotta ride the waves and keep a tight relation
with my team keeping moving and doing it right
i've been in a lab every day til daylight
thats the way things move in this monkey business
we took a old samba song and remixed it
Mas que nada
What a mistake/ it doesn't matter
Sai da minha frente
Get out of my way!
Eu quero passar
I want to get through!
Pois o samba esta animado
Because this samba is (sounding) so lively
O que eu quero é sambar
And what I want is to dance samba
Este samba
This samba...
Que e misto de maracatu
... that is a mixture from maracatu...
E samba de preto velho
... and samba from Preto Velho
Samba de preto tu
Samba from the blacks, too
mas que nada, we gonna make you feel lil hotter
peas and Sergio Mendes heating up sambaaaa
badabababababaaaaaa
sergio play your piano sergio play your yo yo yo yo
piano (echoing)
check it out
Oaria raio
Oba Oba Oba (la la la la la)
Oaria raio
Oba Oba Oba (la la la la la)
Oaria raio
Oba Oba Oba
Este samba
Que e misto de maracatu
É samba de preto velho
Samba de preto tu (la la la la la)
____________________________________
Explanations in some minutes![]()
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
(i) To translate Mas que nada is necessary to see some context in Portuguese:
Speaker 1: Você sabia que ele está sofrendo muito por você?
Speaker 1: Do you know that he is suffering so much because of you?
Speaker 2: Mas que nada/Que nada. Ele deve estar fingindo
Speaker 2: What a mistake/I don't care. He must be pretending
Speaker 1: Acho que estou velho demais para estudar
Speaker 1: I think that I'm too old to go back to school
Speaker 2: Mas que nada/Que nada. Isso é normal hoje em dia
Speaker 2: What a mistake. That's so common nowadays
So when he said mas que nada, sai da frente that would be like don't tell me nothing else, get out of my way!...
(ii) maracatu is a traditional rythm from Northeast Brazil.
(iii) Preto Velho is an entity in Ubanda, an afro-brazilian religion
(iv) Samba de preto= samba that the black men sing, that is, a samba with traditional black roots. It's possible that he just aglutinated the phrase Samba de Preto Velho to Samba de preto (velho) and he left the word tu just to add a nice sound to the verse because preto is pronounced as pretu so you have pretu tu
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
As you see the Portuguese mas que nada is not the same as the Spanish más que nada. This last we say as Mais que nada. Mais=más=more, mas=pero=but![]()
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
ahhh, muchas gracias x la traduccion y las explicaciones... me encanta mucho esta cancion
(la version con Black eyed peas, tambien)
the first love is gone ... am waiting for the last one!!
Hi Zahra, I left a little untranslated text, for your request. Perdon me, I thought that the both versions were actually only one. Here we go...
O ariá raió
Arraial has started
Obá obá obá
Obá, Obá, Obá
Mas que nada
Don't bother
Um samba como este tão legal
Because in a samba so cool like this
Você não vai querer
Aren't you thinking/planning that
Que eu chegue no final
I arrive at the end (of this party), are you?
Here, Arraial means a particular kind of party that usually happens in June/July in Brazil, I think the in Spanish it`s called "Fiesta de San Juanito".
Samba here means a party of samba not the rythm. It's common brazilians to call the party by the predominant rythm that is played at there. Vou pro forro=I will go to a forro party
Obá is another term in an afro-brazilian religion
Last edited by algebra; 03-25-2009 at 04:04 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém
ahh dont worry Algebra... both versions are fine to me!!![]()
![]()
the first love is gone ... am waiting for the last one!!