talento de barrio intro track to his album...needed translated plzzz???

Thread: talento de barrio intro track to his album...needed translated plzzz???

Tags: None
  1. Dinero91 said:

    Smile talento de barrio intro track to his album...needed translated plzzz???

    is the uno track to hus album he just released!!!

    mera chamaco que haces??
    ...nacho aqui ya tu sabes...bien aborrecido
    no hay na q hacer

    DA-DDY YANKEEEEE!!

    Yo soy de barrio
    hoy la vida es un escenario
    que pone a prueba el talento de barrio
    Barrio! Yeah!
    a pesar de la sombra de la muerte
    todo lo que he visto
    me ha hecho mas fuerte
    Yo soy de barrio
    hoy la vida es un escenario
    que pone a prueba el talento de barrio
    Barrio!
    dinero, las gatas, los parties, placeres yo los quiero to'

    sigo
    me hace falta
    un carro,
    una casa,
    mas ropa
    el dinero
    me canse de estar en seco (tu sabes!) uuuuhuu
    de la guerra te pregunto de lo mitico del punto
    y cuando paralizo escruto

    pero hermano arrepiente
    Cristo te quiere ayudar conviertete
    el te quiere dar vida te quiere salvar
    por que dice que dice que pronto viene la muerte
    aleluya!
    pero nadie le hace caso
    a ninguno le interesa dar el primer paso
    si las cosas estan buenas y las la pacas estan llenas
    los demas negocios rechazo
    al rato el caserio ten calma
    por ahi no se ve un alma
    verdad? como que la maldad puede existir
    pero no tengo miedo a moriir
    piensalo bien si estas listo
    porque tu mismo lo has visto
    y has escuchado los gritos del...
    CORRE CORRE!
    LOS DEL BARRIO ESTAN TIRANDO! CORRE!
    LEVANTATE NO TE DEJES MATAR ASI QUE
    CORRE CORRE!!!
    tu recuerdas el final del cuento
    el tipo que tuvo el atrevimiento
    su familia asaltaron a el lo raptaron
    le quemaron el apartamento

    Yo soy de barrio
    hoy la vida es un escenario
    que pone a prueba el talento de barrio
    Barrio! Yeah!
    a pesar de la sombra de la muerte
    todo lo que he visto
    me ha hecho mas fuerte
    Yo soy de barrio
    hoy la vida es un escenario
    que pone a prueba el talento de barrio
    Barrio!
    dinero, las gatas, los parties, placeres yo los quiero to'
    [*papOVII*]

    cual es tu ambicion
    ojala estuviera tu posicion
    dale gracias a Dios
    que te dio una gran bendicion
    tiene confusion
    la maldad tienta a la perdicion
    pero puedes llegar lejos tomando la decision
    caminos oscuros donde no ves la luz
    pero cada cual tiene que luchar
    y llevar su cruz
    tu no escojes las pruebas
    las pruebas te escojen a ti
    la vida es como una moneda
    coges cara o cruz
    pensando en si como lo logro
    escucha bien te pregunto
    cuantos estudiantes de honor tienen en la calle
    4.4 varos en lista de alto calibre
    haran un par de pa pa pa pal tiro libre
    sigue mi ejemplo
    estoy aqui en un torneo de softball
    en vez de estar en grandes ligas
    me envolvi en el alcohol
    en el jodedera en la fumadera
    tu eres tu adversario
    deja la excusa
    sal y conquista
    tu talento de barrio

    me seguis?

    tienes razon... voy a mi
     
  2. BAGurl said:

    Default

    mera chamaco que haces??
    look kid, what you doing?
    ...nacho aqui ya tu sabes...bien aborrecido (maybe a typo??? "aburrido")
    here, you know... very despised (or bored ???)
    no hay na q hacer
    nuthin' to do

    DA-DDY YANKEEEEE!!

    Yo soy de barrio
    I'm from the hood
    hoy la vida es un escenario
    today life's a stage
    que pone a prueba el talento de barrio
    that puts your hood talent/skills to the test
    Barrio! Yeah!
    hood! yeah!
    a pesar de la sombra de la muerte
    despite the shadow of death
    todo lo que he visto
    everything I've seen
    me ha hecho mas fuerte
    has made me stronger
    Yo soy de barrio
    hoy la vida es un escenario
    que pone a prueba el talento de barrio
    Barrio!
    dinero, las gatas, los parties, placeres yo los quiero to'
    money, the cats (b1atches), the parties, pleasures I want'em all

    sigo
    I carry on
    me hace falta
    I need
    un carro,
    a car
    una casa,
    a house
    mas ropa
    more clothes
    el dinero
    the money
    me canse de estar en seco (tu sabes!) uuuuhuu
    I'm tired of being broke (you know!)
    de la guerra te pregunto de lo mitico del punto
    about war I ask about the mythical of the point
    y cuando paralizo escruto
    when I paralize I scrutinize

    pero hermano arrepiente
    but brother, repent
    Cristo te quiere ayudar conviertete
    Christ wants to help you, convert
    el te quiere dar vida te quiere salvar
    he wants to give you life, wants to save you
    por que dice que dice que pronto viene la muerte
    because he says that death is coming soon
    aleluya!
    Hallelujah!
    pero nadie le hace caso
    but nobody listens
    a ninguno le interesa dar el primer paso
    no one is interested in taking the first step
    si las cosas estan buenas y las la pacas estan llenas (alpacas?? lapacas???)
    if things are cool and the ..... are full
    los demas negocios rechazo
    other business I reject
    al rato el caserio ten calma
    in a while, the hood, be calm
    por ahi no se ve un alma
    you can't see a single soul around
    verdad? como que la maldad puede existir
    right? like evil can exist
    pero no tengo miedo a morir
    but I ain't scared of dying
    piensalo bien si estas listo
    think about it, if you're ready
    porque tu mismo lo has visto
    because you've seen it yourself
    y has escuchado los gritos del...
    and you've heard the screaming:
    CORRE CORRE!
    RUN RUN!
    LOS DEL BARRIO ESTAN TIRANDO! CORRE!
    those from the hood are shooting, run!
    LEVANTATE NO TE DEJES MATAR ASI QUE
    get up don't let yourself be killed so
    CORRE CORRE!!!
    RUN RUN!
    tu recuerdas el final del cuento
    you remember the end of the story
    el tipo que tuvo el atrevimiento
    the guy who had the guts
    su familia asaltaron a el lo raptaron
    his family was robbed, we was kidnapped
    le quemaron el apartamento
    burned his apartment

    Yo soy de barrio
    hoy la vida es un escenario
    que pone a prueba el talento de barrio
    Barrio! Yeah!
    a pesar de la sombra de la muerte
    todo lo que he visto
    me ha hecho mas fuerte
    Yo soy de barrio
    hoy la vida es un escenario
    que pone a prueba el talento de barrio
    Barrio!
    dinero, las gatas, los parties, placeres yo los quiero to'
    [*papOVII*]

    cual es tu ambicion
    what's your ambition
    ojala estuviera tu posicion
    wish I were in your position
    dale gracias a Dios
    you gotta thank God
    que te dio una gran bendicion
    that gave you a big blessing
    tiene confusion
    has confusion
    la maldad tienta a la perdicion
    evil temptes to perdition
    pero puedes llegar lejos tomando la decision
    but you can go far taking the decision
    caminos oscuros donde no ves la luz
    dark paths where you see no light
    pero cada cual tiene que luchar
    but each one's gotta fight
    y llevar su cruz
    and carry their one cross
    tu no escojes las pruebas
    you don't choose the tests
    las pruebas te escojen a ti
    the tests choose you
    la vida es como una moneda
    life is like a coin
    coges cara o cruz
    pick tails or cross
    pensando en si como lo logro
    thinking about if I'll make it
    escucha bien te pregunto
    listen tight, I ask you
    cuantos estudiantes de honor tienen en la calle
    how many (graduated with) honors students have on the streets
    4.4 varos en lista de alto calibre (not sure about this line)
    44 .... on high caliber lists
    haran un par de pa pa pa pal tiro libre
    they'll go some "bang, bang, bang, bang" shooting free style
    sigue mi ejemplo
    follow my example
    estoy aqui en un torneo de softball
    I'm here in a softball tournament
    en vez de estar en grandes ligas
    instead of being on the major leagues
    me envolvi en el alcohol
    got wrapped up on alcohol
    en el jodedera en la fumadera
    on the f*cking smoking
    tu eres tu adversario
    you're your adversary
    deja la excusa
    quit the excuses
    sal y conquista
    go out and conquer
    tu talento de barrio
    your hood talent/hood skills

    me seguis?
    follow me?

    tienes razon... voy... a mi
    you're right... I'm coming... to me