Amaral - Perdóname Request for Translation

Thread: Amaral - Perdóname Request for Translation

Tags: None
  1. kzdev said:

    Default Amaral - Perdóname Request for Translation

    Can somebody translate Amaral - Perdoname lyrics please?

    Amaral - Perdóname lyrics
    Artist: Amaral lyrics
    Album: Gato Negro - Dragón Rojo
    Year: 2008
    Title: Perdóname lyrics

    Perdóname por todos mis errores,
    por mis mil contradicciones,
    por las puertas que crucé.
    Discúlpame, por quererte igual que antes
    y por no poder callarme ni siquiera hoy lo haré.

    Hay, demasiados corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento
    cuando siento que te pierdo.

    Entiéndeme, por todas mis locuras fueron la mitad
    más una de las que te he visto hacer.
    Discúlpame, si te duele lo que veo demasiados buitres negros,
    tú eres demasiado bueno para ellos,
    tú eres demasiado bueno para ellos.

    Hay, demasiados corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento
    cuando siento que te pierdo.

    Hay demasiados corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento ohhh

    Ha hay demasiado corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento
    cuando siento que te pierdo.
     
  2. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    Amaral - Perdóname - Forgive Me

    Perdóname por todos mis errores - forgive all my mistakes
    por mis mil contradicciones - for the countless arguments/contradictions
    por las puertas que crucé - for the lines I crossed
    Discúlpame, por quererte igual que antes - forgive me for loving you same as yesterday (could also be interpreted as "having taken you for granted")
    y por no poder callarme ni siquiera hoy lo haré - and for not being able to stay quiet, but not even today will I do so

    Hay, demasiados corazones sin consuelo - there are too many unconsoled hearts
    es demasiado frío éste momento - is very cold the moment
    cuando siento que te pierdo - when I feel I'm loosing you

    Entiéndeme, por todas mis locuras fueron la mitad - understand me, as all my follies/mistakes were half
    más una de las que te he visto hacer - yet one that I saw you make as well
    Discúlpame, si te duele lo que veo demasiados buitres negros - forgive me, yes you're hurting, I see many black vultures (as in surrounded by bad people)
    tú eres demasiado bueno para ellos - you're too good for them
    tú eres demasiado bueno para ellos - you're too good for them



    Balance of text is repeat

    Hay, demasiados corazones sin consuelo -
    es demasiado frío éste momento
    cuando siento que te pierdo.

    Hay demasiados corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento ohhh

    Ha hay demasiado corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento
    cuando siento que te pierdo.
    Last edited by istanbulgal; 04-05-2009 at 09:27 AM.
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein
     
  3. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    This is my try

    Perdóname por todos mis errores,
    por mis mil contradicciones,
    por las puertas que crucé.
    Discúlpame, por quererte igual que antes
    y por no poder callarme ni siquiera hoy lo haré.

    Forgive me for all my mistakes,
    my thousand contradictions,
    for the doors I have crossed through
    Excuse me, for loving you the way I did before
    and for not being able to shut up even today I will do not.


    Hay, demasiados corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento
    cuando siento que te pierdo.

    There are too many hearts without consolation,
    This moment it's too cold
    when I feel I'm loosing you.


    Entiéndeme, por todas mis locuras fueron la mitad
    más una de las que te he visto hacer.
    Discúlpame, si te duele lo que veo demasiados buitres negros,
    tú eres demasiado bueno para ellos,
    tú eres demasiado bueno para ellos.

    Try to understand me, for all my follies thing, they were half
    I saw you make one of them
    Sorry if it hurt you what I see, too many black vultures,
    you're too good for them,
    you're too good for them.


    Hay, demasiados corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento
    cuando siento que te pierdo.

    There are too many hearts without consolation,
    This moment it'ss too cold
    when I feel I'm loosing you.


    Hay demasiados corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento ohhh

    There are too many hearts without consolation,
    This moment it'ss too cold ohhhh


    Hay demasiado corazones sin consuelo,
    es demasiado frío éste momento
    cuando siento que te pierdo.

    There are too many hearts without consolation,
    This moment it'ss too cold
    when I feel I'm loosing you.
     
  4. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    Sorry Mónica you've been faster and better
    Have a nice week
     
  5. istanbulgal's Avatar

    istanbulgal said:

    Default

    Estas perdonado Pepe.
    Not at all, it is always good to have more than one version, this helps us all & remember you're the expert in Spanish, so I learn from you too!

    @edit: I did notice a mistake I made after I read your version - buitres = vultures as you correctly translated; I had interpreted it as bruises. LOL my Spanglish comes out sometimes!. Thanks Pepe.
    Last edited by istanbulgal; 04-05-2009 at 09:28 AM.
    Weakness of attitude becomes weakness of character.
    Albert Einstein