No Sympathy for the Dead (Check-over)

Thread: No Sympathy for the Dead (Check-over)

Tags: None
  1. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default No Sympathy for the Dead (Check-over)

    My friend wanted me to try and translate this song to spanish for her. Could someone try to correct any errors I might have?

    Oh my god, I have the remedy for love
    Dios mio, tengo el remedio para el amor
    I struck the glass and broke the bones inside my fist, but I'm ok
    Pegue el vidrio y se rompio los huesos del puno, pero estoy bien

    I cannot change you (I cannot change you)
    No te puedo cambiar (No te puedo cambiar)
    you'll never change (you'll never change)
    Nunca vas a cambiar (Nunca vas a cambiar)
    I never would expect to break this in the end
    Nunca habria supuesto romper esto al final

    Something so profound, something you won't expect
    Algo tan profundo, algo que no esperes
    take this scripture like a picture and wear it around your neck
    Toma esta scritura como una foto y lleva te la en tu cuello
    the sky it opens up
    El cielo se abre
    don't get swallowed by the flames
    Que no te trague el incedio
    what's mine is yours and yours is mine so take me away
    Lo que sea mio sea tuyo, llavame lejos de aqui

    you hear the sounds, they're carried out
    Escuchas los ruidos,
    there's no sympathy for the dead
    No hay simpatia para los muertos
    it swells and I, was never the same
    Se infla y yo, nunca era lo mismo
    there's no sympathy for the dead
    No hay simpatia para los muertos
    we dance like zombies do in the middle of the rain
    Bailamos como zombis cuando llueve
    we see the stones falling from the sky (on fire)
    Vemos las piedras cayendo del cielo (en fuego)
    the blinding light beaming from your eyes (our desire)
    La luz cegadora que viene desde tus ojos (nuestro deseo)
    life has died, yet we're still alive and down below
    La vida ha muerto, sin embargo estamos vivientes y abajo
    a sea of damned crashing like a tidal wave, wave
    Un mar de agua resonan do como un maremoto, una ola

    I cannot change you
    No te puedo cambiar
    you'll never change (you'll never change)
    Nunca cambiaras (nunca cambiaras)
    I never would expect to break this in the end
    Nunca habria suspuesto romper esto al final

    I can't breathe
    No puedo respirar
    wake up from this nightmare that I'm in
    Despierta desde esta pes adilla donde estoy
    dive into a holy river and wash away my sins
    Tirate a una rio sagrado y quitame mis pecados
    as I reach (sanctified) the surface of the water now
    Mientras subo a la superficie del agua ahora
    I will breathe and burn out my eyes
    Respirare y apagare mis ojos

    So take the medicines to quench the pain we have
    Asi toma las medicinas para satisfacer el dolor que tenemos
    and walk until the end, until you've reached the sand
    Y camina hasta el final, hasta que llegues la arena
    a hundred thousand wings, soaring through the sky
    Cien mil alas, vol ando por el cielo
    at intense speeds, we can't catch with our eyes
    A velocidades altas, no podemos ver con nuestros ojos
    you hear the sounds of a third carried out
    Escuchas los ruidos de
    just wait (just wait)
    Tan solo espera (tan solo espera)
    you hesitate
    Titubeas

    I have the remedy to this poisonous kiss
    Tengo el remedio para este beso intoxico
    I struck the glass, it shatters bones in my fist (you hesitate)
    Pegue el vidrio, y rompe los huesos del puno en pedazos (titubeas)
     
  2. xiurell's Avatar

    xiurell said:

    Default

    Quote Originally Posted by JunjouLover View Post
    My friend wanted me to try and translate this song to spanish for her. Could someone try to correct any errors I might have?

    Oh my god, I have the remedy for love
    Dios mio, tengo el remedio para el amor
    I struck the glass and broke the bones inside my fist, but I'm ok
    Pegue al vidrio y me rompí los huesos del puño, pero estoy bien

    I cannot change you (I cannot change you)
    No te puedo cambiar (No te puedo cambiar)
    you'll never change (you'll never change)
    Nunca vas a cambiar (Nunca vas a cambiar)
    I never would expect to break this in the end
    Nunca habría supuesto romper esto al final

    Something so profound, something you won't expect
    Algo tan profundo, algo que no esperarías
    take this scripture like a picture and wear it around your neck
    Toma esta escritura como una foto y llévala en tu cuello
    the sky it opens up
    El cielo se abre
    don't get swallowed by the flames
    Que no te trague el incedio (llamas)
    what's mine is yours and yours is mine so take me away
    Lo que es mio es tuyo y lo tuyo es mío, llévame lejos de aqui

    you hear the sounds, they're carried out
    Escuchas los ruidos,
    there's no sympathy for the dead
    No hay simpatia para los muertos
    it swells and I, was never the same
    Se infla y yo, nunca era lo mismo
    there's no sympathy for the dead
    No hay simpatia para los muertos
    we dance like zombies do in the middle of the rain
    Bailamos como zombis en medio de la lluvia
    we see the stones falling from the sky (on fire)
    Vemos las piedras cayendo del cielo (en llamas)
    the blinding light beaming from your eyes (our desire)
    La luz cegadora que viene desde tus ojos (nuestro deseo)
    life has died, yet we're still alive and down below
    La vida ha muerto, sin embargo seguimos vivos y abajo
    a sea of damned crashing like a tidal wave, wave
    Un mar de agua resonando como un maremoto, una ola

    I cannot change you
    No te puedo cambiar
    you'll never change (you'll never change)
    Nunca cambiarás (nunca cambiarás)
    I never would expect to break this in the end
    Nunca habria esperado romper esto al final

    I can't breathe
    No puedo respirar
    wake up from this nightmare that I'm in
    Despiertame de esta pesadilla donde estoy
    dive into a holy river and wash away my sins
    Tirate a un río sagrado y quítame mis pecados
    as I reach (sanctified) the surface of the water now
    Mientras subo a la superficie del agua ahora
    I will breathe and burn out my eyes
    Respiraré y apagaré mis ojos

    So take the medicines to quench the pain we have
    Asi toma las medicinas para satisfacer el dolor que tenemos
    and walk until the end, until you've reached the sand
    Y camina hasta el final, hasta que llegues a la arena
    a hundred thousand wings, soaring through the sky
    Cien mil alas, volando por el cielo
    at intense speeds, we can't catch with our eyes
    A velocidades altas, no podemos ver con nuestros ojos
    you hear the sounds of a third carried out
    Escuchas los ruidos de
    just wait (just wait)
    Tan solo espera (tan solo espera)
    you hesitate
    Titubeas

    I have the remedy to this poisonous kiss
    Tengo el remedio para este beso tóxico
    I struck the glass, it shatters bones in my fist (you hesitate)
    Pegué al vidrio, rompeen pedazos los huesos del puño (titubeas)
    Good job, just a few little mistakes
     
  3. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Thank you!! ^_^