WYRECORDS
Auuuu Yaviah
Los que inventaron la formula para hacer el dinero (Ajá)
The ones who created the formula for making money
W, Yandel
[Yaviah]
Si aquí hay muchas gatas que se sueltan
Yes, there are many girls here who get loose
No importa que(La máquina)
It doesn't matter that(The machine)
En la claridad (Yaviah)
In the light
La mia es una bestia cuando estamos en nébula
Mine is a beast when we're in nebula
Por eso es que sin pensarlo a ella
That's why without thinking, her
[Yandel]
Me la llevo pa lo oscuro
I'll take with me to the darkness
Mira con disimulo pa que
Casually glance over so that
No nos vean
They won't see us
Cuando te toque
When I touch you
No nos vean
They won't see us
Cuando te bese
When I kiss you
No nos vean
They won't see us
-------REPEAT-------
Me la llevo pa lo oscuro
Mira con disimulo pa que
No nos vean
Cuando te toque
No nos vean
Cuando te bese
No nos vean
-------REPEAT-------
[Franco]
Ponte pa darte
Get ready so I can give it you
Mamita duro en lo oscuro
Good in the dark, baby
Y contra el muro
And against the wall
Me dijo con un suave suspiro vampiro
She told me with a soft vampire-like sigh
Quiero ser tu vampira y respira
I want to be your vampire and breathe
El mismo aire que yo respiro
The same air I breathe
Yo soy su Batman
I'm your Batman
Ella es mi mujer maravilla
She's my Wonder Woman
Siempre que estamos nos matamos
Everytime we're [together] we kill each other
Hasta salir en camilla
To the point of ending up in a gurney
Parece biónica
She's like bionic
No le tiemblan las rodillas
Her knees don't shake
Le doy caliente y se derrite
I give it to her hot and she melts
Como la mantequilla
Like butter
Le gusta el sushi
She likes sushi
Ósea la carne cruda
i.e., raw flesh
Mira se fue con la diabla
Look, he went with the she-devil
Que hasta con aire suda
That sweats even with air
Quiere calientita
She wants warm
Leche en la botellita
Bottled milk
Y después de eso
And after that
Anda por la alcoba desnuda
She walks around naked in her room
Prende
Turn it on
Llego el perro de pelea
The fight dog is here
Cancha, cancha presea 
Casi que la gualdea(Tu sabe ma) 
Prende
Turn it on
Échale grasa a tu polea
Grease up your pulley
Que pase lo que sea
Let whatever happen
O que me arreste la DEA
Or let the DEA arrest me
Prende
Turn it on
Lógico, me vio y me desea
It's only logical; she saw me and desired me
Ella quiere del mono
She wants some monkey
Porque soy el mas que mea
'Cause I'm the one who pisses the most
Prende
Turn it on
Velando de la azotea
Watching from the roof
Por que no me vea con
So that she doesn't see me
La corta en la correa
With the notch
on my belt
-------REPEAT-------
[Yandel]
Me la llevo pa lo oscuro
Mira con disimulo pa que
No nos vean
Cuando te toque
No nos vean
Cuando te bese
No nos vean (Suelta)
Me la llevo pa lo oscuro
Mira con disimulo pa que
No nos vean
Cuando te toque
No nos vean
Cuando te bese
No nos vean
-------REPEAT-------
[Yaviah]
Donde hay mucha luz
Where there's much light
Y mucho curioso
And many onlookers
Mi nena no se suelta
My girl won't get loose
Igual que sabroso
As sensually
Cuando no hay espías
When there aren't any spies
Es otra cuando la rozo
She becomes another when I brush up against her
Su perreo y su yaqueo
Her perreo and her yaqueo
No es cauteloso
Aren't cautious
Me pongo es chicloso
I get sticky
Cuando en su falda
When on her skirt
Gomita nena dándole en la espalda
[Of] bubblegum, giving it to her on her back
Ella es tímida cuando hay gente
She's shy when there are people around
Na más me dice:
She just says:
Papi aca esta oscuro vente pa aca (Ja ja)
Boy, it's dark over here; come over here
Y su actitud me pompea
And her attitude pumps me up
Dichosos los ojos después que la vean
A sight for sore eyes after looking at her
Así se me pone cuando nadie curiosea
That's how she gets when no one butts in
Más me desea
She desires me more
Y en medio de la oscuridad la condena se
And in the middle of the dark, the punishment
[Franco & Yaviah]
Prende
Turns it on
En el momento se enciende
In that moment it ignites
Chispa de candela ardiente
Spark of burning flames
Tu me com
You eat me
Prende
Turn it on
Hasta pal no vidente
Even for the visually impaired
La que hay se vuelve vidente
The one there becomes sighted
El que no sabe a
Whoever doesn't know --learns (a+prende)
Prende
Si estamos claro
If we're clear
O brillosa capende 
Se pone chanquila 
Bombilla se me
Light bulb
Prende
Turns on
Veo su sonrisa seguro me atrajo
I see her smile; it surely attracted me
Y si Yandel y Franco cantan me curo y
And if Yandel and Franco sing I'm cured and
-------REPEAT-------
[Yandel]
Me la llevo pa lo oscuro
Mira con disimulo pa que
No nos vean
Cuando te toque
No nos vean
Cuando te bese
No nos vean (Sueltaa)
Me la llevo pa lo oscuro
Mira con disimulo pa que
No nos vean
Cuando te toque
No nos vean
Cuando te bese
No nos vean
-------REPEAT-------
[Wisin]
La nave esta aterrizando
The spaceship is landing
Y simón dice
And Simon says
Que me pare de frente
To stand in front
A ti te quise, que te bese
I loved you; to kiss you
El palabreo me economice 
Dale que los pelos se me ericen
Do it, make my hairs stand on end
Yo vine a sanar tus cicatrices
I came to heal your scars
Uñas acrílicas, buena condición física
Acrylic nails, good physical condition
Detecto bailando que entre tú y yo
I can tell just by dancing that between you and me
Mami hay química
Girl, there's chemistry
Mi gata es única
My girl is unique
Muy simpática
A lot of fun
Tu eres mía me lo dijo la psíquica
You're mine; the psychic told me so
Detecta tu pelo castaño por el baño
She senses your brown hair from the bathroom
Llevamos con miradas y nebuleo casi un año
We've been checking each other out for almost a year
Arúñame y físicamente hazme daño
Scratch me and do me physical harm
Estoy loco por solito mami darte un regaño
Just my desire to scold you is driving me crazy
[Wisin & Franco]
Prende
Turn it on
Mi gata se ranquea 
Rápido rompe la brea
She burns rubber
Ella por mi hace lo que sea
She'll do anything for me
Prende
Turn it on
Si hay que rebulear se rebulea 
Se frontea después me la llevo sin que nadie vea
She'll front then I'll take her with me without anyone noticing
Prende
Turn it on
Estar con ella es una odisea
Being with her is an odyssey
Se menea tiempo con 2 minutos ya tu la deseas
She shakes it a while; in 2 minutes you want her
Prende
Turn it on
Siete amigas y ninguna fea
Seven friends and none of them ugly
Dale menea, menea, menea, menea, menea
Go on, move it, move it, move it, move it, move it
-------REPEAT-------
[Yandel]
Me la llevo pa lo oscuro
Mira con disimulo pa que
No nos vean
Cuando te toque
No nos vean
Cuando te bese
No nos vean
Me la llevo pa lo oscuro
Mira con disimulo pa que
No nos vean
Cuando te toque
No nos vean
Cuando te bese
No nos vean
-------REPEAT-------
Heeeeey
No hay que ser muy inteligente
You don't have to be very smart
Pa saber que nosotros tenemos el control
To see we're in control
W, Yandel, Franco El Gorilla, El Gato Yaviah
Suelta los animales
Unleash the animals
Victor El Nazi, Franco El Gorilla
Nesty (What Up)
Compañeros del género
Partners in the genre
Háganse una pregunta ustedes mismos
Ask yourselves a question
Tendrán materia gris para producir estos niveles?
Do you have enough grey matter to produce to these levels?
Wisin, Yandel..Jaja
Dale mami esto es lo que quería la nena
Do it baby; this is what the girl wanted
Pa el quedarse con lo oscuro y también pa que no nos vean
That he stay in the dark and that they not see us
Tú sabe Yaviah
You know Yaviah
WY Records
Franco hay luz donde tu sabes ven pa ca
Franco, there's light you-know-where; come over here
The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
-Albert Einstein