You did good mika86. Here's my try. 
No puede haber
¿dónde la encontraría?
otra mujer igual que tú
There can't be
where would I find her?
another woman like you
No puede haber (desgracia semejante)
desgracia semejante
(otra, otra mujer)
otra mujer (desgracia semejante)
igual que tú:
con iguales emociones
con las expresiones que
en otra sonrisa no vería yo
There can't be (equal disaster)
equal disaster
(another, another woman)
another woman (equal disaster)
like you:
with the same emotions
with expressions
I would never see in another smile
Con esa mirada atenta a mi indiferencia
cuando me salía de la situación
Con la misma fantasía,
la capacidad de aguantar
el ritmo despiadado oh de mi mal humor
That attentive look at my indifference
when I would remove myself from the situation
With the same imagination,
the ability to endure
the ruthless pace (oh) of my bad moods
Otra no puede haber
si no existe, me la inventaré
parece claro que
aún estoy envenenado de ti
Es la cosa más evidente
There can't be another
if she doesn't exist, I'll create her
it seems clear that
I'm still poisoned by you
It is most evident
Y me faltan cada noche
todas tus manías aunque
más enormes eran sí las mías
Y me faltan tus miradas
por que sé que están allí
donde yo las puse, apasionadas oh
justo sobre tí
And every night I miss
all of your craziness although
I was even more excessively so
And I miss your looks
because I know they're there
where I put them, full of passion oh
right on you
-------REPEAT-------
Parece claro...
otra no puede haber
si no existe, me la inventaré
parece claro que aún estoy
envenenado de ti
-------REPEAT-------
Es la cosa más preocupante
Evidentemente preocupante
No, otra mujer no creo
It is most troubling
Clearly troubling
No, another woman I don't think so
The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
-Albert Einstein