(*) Almas Gemelas translate

Thread: (*) Almas Gemelas translate

Tags: None
  1. lilqoonxo said:

    Default (*) Almas Gemelas translate

    No se a
    que hora fue que te olvide
    en donde te perdi
    no lo se
    tal vez fue inconcientemente
    no lo se exactamente
    me basto mirar sus ojos
    y borrar tu imagen

    tu rostro en sus labios se esfumo
    en un segundo todo se acabo
    el dolor que yo sentia
    esa soledad tan fria
    que dejaste al salirte de mi vida de pronto

    parecia que la conocia de otra vida
    como 2 almas gemelas el destino nos unia
    pues entonces que podia ver la luz
    por que estaba entre tinieblas y ahi estabas tu

    parecia que la amaba desde el primer dia
    sin decirme una palabra ya casi era mia
    a primera vista se que es el amor
    ella hizo de las sullas y de nuevo me atrapo

    (y contigo descubri que el amor a primera vista existe
    el trono de mexico ora!!)

    tu rostro en sus labios se esfumo
    en un segundo todo se acabo
    el dolor que yo sentia
    esa soledad tan fria
    que dejaste al salirte de mi vida de pronto

    parecia que la conocia de otra vida
    como 2 almas gemelas el destino nos unia
    pues entonces que podia ver la luz
    por que estaba entre tinieblas y ahi estabas tu

    parecia que la amaba desde el primer dia
    sin decirme una palabra ya casi era mia
    a primera vista se que es el amor
    ella hizo de las sullas y de nuevo
    Y DE NUEVO ME ATRAPO!!!
    [ Almas Gemelas Lyrics on http://www.lyricsmania.com/ ]
     
  2. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    No se a
    I don't know
    que hora fue que te olvide
    What time it was when I forgot you
    en donde te perdi
    Where I lost you
    no lo se
    I don't know it
    tal vez fue inconcientemente
    Maybe it was unconsciously
    no lo se exactamente
    I don't know exactly
    me basto mirar sus ojos
    But just by looking at his/her eyes
    y borrar tu imagen
    I was able to erase your image

    tu rostro en sus labios se esfumo
    Your face is blurred in his/her lips
    en un segundo todo se acabo
    In a minute everything ended
    el dolor que yo sentia
    The pain that I felt
    esa soledad tan fria
    That loneliness that was so cold
    que dejaste al salirte de mi vida de pronto
    That you left when you left my life all of a sudden

    parecia que la conocia de otra vida
    It seemed like I knew her from another life
    como 2 almas gemelas el destino nos unia
    Like two twin spirits, destiny unites us
    pues entonces que podia ver la luz
    Well then that I could see the light
    por que estaba entre tinieblas y ahi estabas tu
    Because I was in the darkness and there were you

    parecia que la amaba desde el primer dia
    It seemed I loved her from the first day
    sin decirme una palabra ya casi era mia
    Without saying a word to me, she was almost already mine
    a primera vista se que es el amor
    At first sight I know that it's love
    ella hizo de las sullas y de nuevo me atrapo
    She was up to her old tricks and caught me again

    (y contigo descubri que el amor a primera vista existe
    el trono de mexico ora!!)
    (And with you I discovered that love at first sight exists in the throne of mexican gold!!)

    tu rostro en sus labios se esfumo
    en un segundo todo se acabo
    el dolor que yo sentia
    esa soledad tan fria
    que dejaste al salirte de mi vida de pronto

    parecia que la conocia de otra vida
    como 2 almas gemelas el destino nos unia
    pues entonces que podia ver la luz
    por que estaba entre tinieblas y ahi estabas tu

    parecia que la amaba desde el primer dia
    sin decirme una palabra ya casi era mia
    a primera vista se que es el amor
    ella hizo de las sullas y de nuevo
    Y DE NUEVO ME ATRAPO!!!
     
  3. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    just some thing here

    (y contigo descubri que el amor a primera vista existe
    el trono de mexico ora!!)
    (And with you I discovered that love at first sight exists
    the throne of Mexico ora!!)
    //it' the name of the band

    ora= is just a sound not a word ... and have some meanings such as = let's go / come on / go for it / now / depends of the context ..
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  4. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    the song had already been translated here by my mexican fellow Citlalli

    http://www.allthelyrics.com/forum/sp...tml#post607822
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  5. JunjouLover's Avatar

    JunjouLover said:

    Default

    Haha wow.... Thanks Zahra!

    And yeah, you should definitely check the other guys translation
     
  6. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by JunjouLover View Post
    Haha wow.... Thanks Zahra!

    And yeah, you should definitely check the other guys translation
    you're welcome!
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!