(*) Cafe Quijano - La Lola

Thread: (*) Cafe Quijano - La Lola

Tags: None
  1. Angelbuns said:

    Smile (*) Cafe Quijano - La Lola

    It's a long one, but I'd love to have the translation. Thank you!

    Se llama Lola y tiene historia aunque mas que historia será un poema,
    su vida entera pasó buscando noches de gloria como alma en pena.

    Detrás de su manto de fría dama
    tenía escondida tremendas armas;
    para las batallas de cara a cara
    que con ventaja muy bien libraba,
    le fué muy mal de mano en mano,
    de boca en boca, de cama en cama;
    como una muñeca que se desgasta
    se queda vieja y la pena arrastra,

    Oyeme mi Lola, mi tierna Lola,
    tu triste vida es tu triste historia,
    pero que manera de caminar
    mira que soberbia en su mirar...
    Oyeme mi Lola, mi tierna Lola,
    tu triste vida es tu triste historia,
    pero que manera de caminar
    mira que soberbia en su mirar...
    Oyeme mi Lola, mi tierna Lola,
    tu triste vida es tu triste historia.

    Fué mujer serena
    hasta en el instante de entregarse
    presta a sus amantes.
    Es tiempo de llanto,
    es tiempo de duda,
    de nostalgia y de su locura.
    Tienes el consuelo
    de saberte llena
    de cariño limpio y de amor sincero,
    porque nadie supo robar de sus besos
    eso que te sobra y que nadie añora.

    Es el tiempo de la ruba que no perdona,
    es el tiempo de la fruta y la pintura.
    Last edited by Angelbuns; 09-27-2009 at 08:37 AM. Reason: Deleted repeating lyrics
     
  2. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Se llama Lola y tiene historia aunque mas que historia será un poema,
    su vida entera pasó buscando noches de gloria como alma en pena.

    Her name is Lola and she has a history but more than a history it shall be a poem,
    she spent her whole life seeking glory nights like a lost soul.


    Detrás de su manto de fría dama
    tenía escondida tremendas armas;
    para las batallas de cara a cara
    que con ventaja muy bien libraba,
    le fué muy mal de mano en mano,
    de boca en boca, de cama en cama;
    como una muñeca que se desgasta
    se queda vieja y la pena arrastra,

    Behind her cold lady facade
    she hid tremendous arms;
    for face to face battles
    which she fought very well with a head start,
    it went very badly for her hand to hand,
    mouth to mouth, bed to bed;
    like a doll that becomes ragged
    she gets older and sorrow drags


    Oyeme mi Lola, mi tierna Lola,
    tu triste vida es tu triste historia,
    pero que manera de caminar
    mira que soberbia en su mirar...
    Oyeme mi Lola, mi tierna Lola,
    tu triste vida es tu triste historia,
    pero que manera de caminar
    mira que soberbia en su mirar...
    Oyeme mi Lola, mi tierna Lola,
    tu triste vida es tu triste historia.

    Listen to me Lola, my tender Lola,
    your sad life is your sad story,
    but what a way of walking
    look at the arrogance in her gaze...(2x)


    Fué mujer serena
    hasta en el instante de entregarse
    presta a sus amantes.
    Es tiempo de llanto,
    es tiempo de duda,
    de nostalgia y de su locura.
    Tienes el consuelo
    de saberte llena
    de cariño limpio y de amor sincero,
    porque nadie supo robar de sus besos
    eso que te sobra y que nadie añora.

    She was a serene woman
    even the instant she'd give herself
    at her lovers' disposal.
    It's time for tears,
    it's time for doubt,
    for nostalgia and for her madness.
    You have the consolation
    of tasting completely
    like clean affection and honest love,
    because no one could ever rob from her kisses
    what you have more than enough of and what no one yearns for.


    Es el tiempo de la ruba que no perdona,
    es el tiempo de la fruta y la pintura.

    It's the blonde's time that won't forgive,
    it's the time of the fruit and the painting.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein