Mira la negra donde va con ese cuate
Look at where the black girl's going with that homeboy
la reina del mambo domina las calles,
the queen of the mambo rules the streets,
Pobre de aquel que se le acerque y le ladré,
[I feel] sorry for whoever comes up to her and barks,
¡ay mi madre!
oh my God!
Menudo desmadre, que quién es ella preguntan por ahí
Utter chaos, who is she people are asking
cuenta la leyenda de aquel que no puedo resistir su encanto
the legend tells of one who couldn't resist her charms
por la acera al caminar, chicha por delante, chicha por detrás
walking on the sidewalk, flesh on the front, flesh behind
marcando el paso al ritmo de la vida,
making her mark to the rhythm of life,
sus ojos negros ni un detalle descuidan,
her black eyes don't overlook even one detail,
sabe que en la jungla no se puede despistar,
she knows that in the jungle she can't afford to let her guard down,
se puede hablar pero nunca confiar,
you can talk but never confide,
clara como el agua le gustan las cosas,
she likes things clear as water,
con la mirada pa´lante, siempre orgullosa,
with her looking straight ahead, always proud,
a veces tranqui, a veces peligrosa, pica como una abeja,
sometimes chilling, sometimes dangerous; she'll sting like a bee,
Vuela como una mariposa. Así Es La Negra ¡esa negra!
She flies like a butterfly. That's how The Black Girl is, the black girl!
La negra tiene tumbao, tumbao. y no camina de lao, de lao.
The black girl has swagger, swagger; and she doesn't walk sideways, sideways.
la negra tiene tumbao,tumbao. mírala por donde va, ¡esa negra!
the black girl has swagger, swagger; look where she's going, the black girl!
No soy morena, soy negra ¡apréndetelo!
I'm not dark skinned; I'm black; you better learn!
No te equivoques conmigo ¡recuerdalo!
Don't be wrong about me, remember!
Oye racista ignorante, asúmelo. vas a tener que aguantarme,
Hey, you ignorant racist, take this on. you're going to have to put up with me,
si vuelvo a nacer quiero ser lo que ahora soy,
if I should be born again, I'd want to be the one I am now,
de la misma raza, mismo sexo y condición,
the same race, same sex and condition,
saber resolver siempre la situación, poner los pies en la tierra,
always knowing how to resolve the situation, with my feet on the ground,
saber pedir perdón, aprovechar la ocasión,
knowing how to ask for forgiveness, taking [full] advantage of the occasion,
pensar en pasta sin exageración,
thinking about pasta without exaggerating,
pasar los días viajando con mi gente,
spending my days traveling with my people,
que la rutina se convierta en algo diferente,
to change up the routine,
y es que la salud está en la mente, por eso estoy bien,
and it's just health is all in the mind, that's why I'm fine,
por eso soy fuerte, si quieres algo de mi ven a hablarme,
that's why I'm strong; if you want something from me, come talk to me,
si quieres algo de mi ven a verme.
if you want something, come see me.
A mi me gustan las cosa bien hechas,
I like things to be done right,
debo ser letal como una fecha,
I must be lethal like an arrow,
porque el enemigo siempre te acecha,
because the enemy is always on the look-out for you,
no van a robarme toda mi cosecha,
they're not going to steal my crop,
la negra siembra pa luego recoger,
the black girl will plant to harvest later,
si tu semilla no germina, prueba otra vez,
if your seed won't sprout, try again,
que tú a lo tuyo, que yo a lo mío,
'cause you to yours, 'cause me to mine,
de esta manera evitaremos lío,
this way we can avoid trouble,
---REPEAT---
si quieres algo de mi ven a verme, a veces tranqui,
a veces peligrosa, pica como una abeja,
vuela como una mariposa, así es la negra, ¡esa negra!
---REPEAT---
Ahí viene la negra, venga, échate pa un lao,
Here comes the black girl, come, step aside,
no ves que esta negra llega y domina el tumbao.
can't you see the black girl is here and she rules the swagger.
The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
-Albert Einstein