Nazli Sol B - Gel Yada Sal. she is persian but has sung this turkish song (gal yada sal) could u translate it plz? http://www.youtube.com/watch?v=4hXQQITq9eM&feature=plcp
Nazli Sol B - Gel Yada Sal. she is persian but has sung this turkish song (gal yada sal) could u translate it plz? http://www.youtube.com/watch?v=4hXQQITq9eM&feature=plcp
gel yada sal..sen beni
gel oda salma beni
bilmez idim dert nedir
bilmez idim aşk nedir
öldürdün sen cananı
bitirdin sen peymanı
yaktın geçti o günler
kaldı yadda zulümler
ne geceler yatmadım
dua ettim ağladım
bir gün senin gülündüm
meleğiydim bülbülüydüm
idü çirkin almışlar
seni derde salmışlar
bugün senin gülündüm
benim ölüm günümdün
gel yada sal..
Al Aleb Ghaleb
Fatemeh Yaghooti (08-03-2012)
thank u but i mean could u translate it in english so that i can understand?
ah sorry...here it is
gel yada sal..sen beni...come or release me..you release me
gel oda salma beni...come..don't set me on fire
bilmez idim dert nedir..I didn't know even sorrow
bilmez idim aşk nedir...I didn't know love
öldürdün sen cananı..you killed a lover
bitirdin sen peymanı..you ended our oath
yaktın geçti o günler..you burnt..but those days are gone
kaldı yadda zulümler..cruelties fell astern
ne geceler yatmadım..I didn't sleep those nights
dua ettim ağladım..I prayed and cried
bir gün senin gülündüm..I was your rose sometime
meleğiydim bülbülüydüm...your angel..your nightingale
idü çirkin almışlar..(I duno wht idü means but it means ''you'' I think)..they gave you an ugly
seni derde salmışlar..they bothered you a lot
bugün senin gülündüm..while I'm your rose today
benim ölüm günümdün..you are day of my death
gel yada sal..come or release me
Al Aleb Ghaleb
Fatemeh Yaghooti (08-04-2012)
Thank u so muchhhh , enjoyed it![]()
never mind sis![]()
Al Aleb Ghaleb
Fatemeh Yaghooti (08-07-2012)