we had come to an agreement
that if we've burned in fire
نقعد سوا نحكى يا حبيبى ما نكتم الاسرار
we set together and talk my love
we don't hide secrets
نمشى سوا المشوار نقرر سوى ونختار
we walk the journey together
we decide and choose together
واللى انوجع منا يا حبيبى ما يخبى ولا يحتار
and if one of us got hurt he shouldn't hide it
and he shouldn't be confused
قوليلى زعلانة قوليلى تعبانة
tell me you're mad
tell me you're tired
قوليلى زهقانة بس احكيلى شئ
tell me you're bored
just tell me anything
مش حياتى تكونى وبلحظة ماتكونى!
you were my life
you can't be nothing to me in a moment!
تغيبى عن عيونى
I can't see you anymore...
ع غفله وتمشى ع غفله وتمشى
just like that...you let go
just like that...you're leaving me
ياللى ماعندى بلاك حملني يلا بلاك
you're my only one
let me,,, I'll carry your pain
كل الدنيا لشو يا حبيبى ما عشت انا وياك
what is the world for
if me & you were not together
عم بسألك موجوع قول لا تغير الموضوع
I'm asking you with my wounded feelings
don't change the subject
كان الحكى هين يا حبيبى صار الحكى ممنوع!
it was easy talking to each other my love
now it's not!
I hope it's clear
corrections are welcomed.
hello peps I decided to make this song as a poem to my Turkish friend in his bd party so I need its translation