Mahsun Kirmizigul -Bebeğim Benim /bitti artik

Thread: Mahsun Kirmizigul -Bebeğim Benim /bitti artik

Tags: None
  1. Nanoosi said:

    Default Mahsun Kirmizigul -Bebeğim Benim /bitti artik

    Hello Everyone .. Please If anyone can translate these songs for me for Mahsun Kirmizigul .. Thanks In advance

    *Bebegim Benim:

    Duysun dağlar duysun taşlar
    Seviyorum içim yanar
    Kalbim yalnız sana yanar
    Allah'ını seveyim
    Bebeğim benim bebeğim benim
    İlk göz arım sevdiğim benim
    Allah'ını seveyim canımı vereyim
    Uğrunda öleyim bebeğim benim

    Ateş oldun içimdesin
    Şarkı oldun dilimdesin
    Perde oldun gözümdesin
    Allah'ını seveyim

    Bebeğim benim bebeğim benim
    İlk göz arım sevdiğim benim
    Allah'ını seveyim canımı vereyim
    Uğrunda öleyim bebeğim benim


    *Bitti Artik:

    iki damla yaş düşüyor, gözlerimden yanağıma
    geç de olsa anlıyorum, biri bana biri sana
    diz çökerken dağlar bana, şimdi taşlar ağlar bana
    hayatımda bir tek sana yenik düştüm anlamadın

    ama şimdi
    bitti artık ağlayışım bitti artık yalvarışım
    bitti artık büyük aşkım, bitti artık
    ah benim yürek sızım ah benim gönül sızım
    ben de artık yalnızım bitti artık

    bak takvimler yalnızlığı gösteriyor anlasana
    yüreğimden kan damlıyor biri bana biri sana

    ben ki asi boyun eğmez, ben ki hoyrat söz dinlemez
    senin için hem de kaç kez yaşlar döktüm anlamadın

    ama şimdi
    bitti artık ağlayışım bitti artık yalvarışım
    bitti artık büyük aşkım, bitti artık
    ah benim yürek sızım ah benim gönül sızım
    ben de artık yalnızım bitti artık

    bitti artık ağlayışım bitti artık haykırışım
    sana olan büyük aşkım bitti artık
    git gidebildiğin kadar git bütün yollar senin olsun
    ama unutma ki
    ne benim kadar seni seveni
    ne benim kadar sana değer vereni asla asla bulamayacaksın...
     
  2. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Bebeğim Benim - My baby:

    Duysun dağlar duysun taşlar
    The mountains shall hear, the stones shall hear
    Seviyorum içim yanar
    I am loving, my insides burn
    Kalbim yalnız sana yanar
    My heart only burns for you
    Allah'ını seveyim
    I shall love your God (Meaning, if you have another religion, I shall give in to it, for your sake)
    Bebeğim benim bebeğim benim
    My baby, my baby
    İlk göz ağrım sevdiğim benim
    My first eye weighed, oh you, the one I love (I am not sure about the etymology of 'göz ağrısı', but it means about "the first weight for the eye", meaning, the most valuable thing for one's eyes. E.g.: The first-born of a generation in a family is the 'ilk göz ağrısı')
    Allah'ını seveyim canımı vereyim
    I shall love your God, I shall give my life
    Uğruna öleyim bebeğim benim
    I shall die for your sake, my baby

    Ateş oldun içimdesin
    [B]You became a fire, and are inside me[/B
    Şarkı oldun dilimdesin
    You became a song, and are on my tongue
    Perde oldun gözümdesin
    You became a drape, and are in my eye
    Allah'ını seveyim
    I shall love your God

    Bebeğim benim bebeğim benim
    İlk göz arım sevdiğim benim
    Allah'ını seveyim canımı vereyim
    Uğrunda öleyim bebeğim benim
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  3. Ghaly's Avatar

    Ghaly said:

    Default

    Bitti Artık - It's finished now:

    İki damla yaş düşüyor, gözlerimden yanağıma
    Two tear drops fall, from my eyes onto my cheek(s)
    Geç de olsa anlıyorum, biri bana biri sana
    Even though it's late, I understand: One is for you, one is for me
    Diz çökerken dağlar bana, şimdi taşlar ağlar bana
    As (formerly) the mountains were kneeling before me, now the stones cry about me (= about my situation)
    Hayatımda bir tek sana yenik düştüm anlamadın
    In my life I only have been defeated by you, you did not comprehend (= Only you weakened me)

    Ama şimdi
    But now
    Bitti artık ağlayışım, bitti artık yalvarışım
    My crying is finally over, my begging is finally over
    Bitti artık büyük aşkım, bitti artık
    My big love has ended now, it's finally over
    Ah benim yürek sızım, ah benim gönül sızım
    Oh my heart's ache, oh my heart's ache* * 'yürek' means heart, and has a more courageous, animous meaning of heart (compare Lat. 'anima') while 'gönül' has a bigger connotation of 'desiring heart'
    Ben de artık yalnızım bitti artık
    And I, too, am now alone finally, it's finally over

    Bak takvimler yalnızlığı gösteriyor, anlasana
    Look, the calendars are showing the loneliness, won't you comprehend?!
    Yüreğimden kan damlıyor, biri bana biri sana
    Blood drops from my heart, one for me, one for you

    Ben ki, asi boyun eğmez, ben ki, hoyrat söz dinlemez
    Me, who I am rebellious and do not submit myself to anything; me, who I am rough and do not listen to a word
    Senin için hem de kaç kez yaşlar döktüm anlamadın
    And so how many tears I shed for you, (yet) you did not understand

    Ama şimdi
    Bitti artık ağlayışım bitti artık yalvarışım
    Bitti artık büyük aşkım, bitti artık
    Ah benim yürek sızım, ah benim gönül sızım
    Ben de artık yalnızım, bitti artık

    Bitti artık ağlayışım, bitti artık haykırışım
    My crying is finally over, my screaming is finally over now
    Sana olan büyük aşkım bitti artık
    My huge love I had for you is over now
    Git gidebildiğin kadar, git bütün yollar senin olsun
    Go as far as thou canst go, go, all the paths shall be thine!
    Ama unutma ki
    But, do not forget that
    Ne benim kadar seni seveni
    Neither will you, one who loves you as much as me,
    ne benim kadar sana değer vereni asla asla bulamayacaksın...
    Nor will you, one who values you as much as I do, never ever find
    - Racism is not far, it is in everybody's nature. Detect thy fears, thy prejudices, and live in unison with these fears and every being that does not harm thee.
     
  4. Nanoosi said:

    Default

    Thanks a lot Ghaly