Please someone translate this song ASAP...

Thread: Please someone translate this song ASAP...

Tags: None
  1. whateverthen said:

    Default Please someone translate this song ASAP...

    i want to send this song to a friend but i want to know what it means before i send it.Can someone please help me THank you.


    Sende Hersey Yalandi..



    gözlerimden tane tane
    akan yaşlardan ziyade
    her yerimde ayrı sancı
    içimde yer yer kanar saklı
    gel de gör bak şu ömrümden
    neler çaldın neler kaldı
    sende sevda sevgi herşey,yalandı
    mutlu bir aşk görmedim ben
    çok mu şey istedim senden
    ömrü eylem ziyan ettin,zalim

    bildiğim yollar kapandı
    baktığım her yer karardı
    yersiz ansız çekti gittin,hain

    can gücendi can usandı
    gönül yerden göğe haklı
    sende sevgi, aşk ve herşey yalandı.....
    neden başka kimse geçmez
    şu aklımdan uyandığımda
    varlığında yokluğunda
    aynı dünya aynı dert

    öyle mutlu öyle sarhoş
    ilk bakış ilk öptüğümde
    kim sanırdı sende sevda
    sevgi herşey yalanmış
     
  2. volkan's Avatar

    volkan said:

    Default Hi whateverthen.

    As you can see this is my first post here. I think this place helps people to learn other cultures. I'm a teacher in Edirne/Turkey. I'll try to help you. But you know the old story: No Promises. I can't be accurate, it's not like professional translation. Using this translation is at your own risk!

    Sende Hersey Yalandi.. (Everything you did ware lies-you were a lier)



    gözlerimden tane tane
    akan yaşlardan ziyade (more than the tears dripping from my eyes)
    her yerimde ayrı sancı
    içimde yer yer kanar saklı (different pains in me, bleeding secretly)
    gel de gör bak şu ömrümden
    neler çaldın neler kaldı (come see what you stole from my life, what's left)
    sende sevda sevgi herşey,yalandı (love, passion, everything was lies with you)
    mutlu bir aşk görmedim ben (i didn't see a happy love)
    çok mu şey istedim senden (did i want too many things from you?)
    ömrü eylem ziyan ettin,zalim (you spent my whole life, cruel)

    bildiğim yollar kapandı (the roads i know are closed)
    baktığım her yer karardı (everywhere i look at is darkness)
    yersiz ansız çekti gittin,hain (you left suddenly, traitor)

    can gücendi can usandı (my heart is broken, my heart is tired)
    gönül yerden göğe haklı (my soul is rightful from ground to the air)
    sende sevgi, aşk ve herşey yalandı..... (love, passion, everything was lies with you)
    neden başka kimse geçmez
    şu aklımdan uyandığımda (why anybody else don't reflect in my mind when i wake up)
    varlığında yokluğunda
    aynı dünya aynı dert (same world, same sorrow, with and without you)

    öyle mutlu öyle sarhoş
    ilk bakış ilk öptüğümde (i was such happy, such intoxicating your first look, first kiss)
    kim sanırdı sende sevda
    sevgi herşey yalanmış (who'd think love, passion, everything was lies with you)



    That's all. i hope, this helps you. Again old story, No Promises!

    bye for now.
    volkan.
    Peace in my country, peace in the world...
     
  3. Siir Gozlum's Avatar

    Siir Gozlum said:

    Default

    Thank you, i was looking for this one for a long time
    Can Gücendi, Can Usandı
    Gönül Yerden Göğe Haklı
    Sende Sevgi,
    Aşk Ve Herşey Yalandı