Can anybody help me o translate Teoman's Yazgi? Tesekkürler!!

Thread: Can anybody help me o translate Teoman's Yazgi? Tesekkürler!!

Tags: None
  1. Janie Laurin said:

    Smile Can anybody help me to translate Teoman's Yazgi? Tesekkürler!!

    Teoman Yazgi

    Sil severek gözleri
    Dilsiz ellerinle sarmala
    Sar beni
    Korkusuz isteğin bağırsın
    Ölmemiş sevgiler arasına koy beni

    Aslında yok çaresi
    Bilirim
    Canlar verir soğuk nefesim
    Aslında yok çaresi
    Sevginin
    Kabaran serin teninin

    Yollara yıllara yazgımı yazdım yanında

    Hep uzaksa herbiri
    Kavrayıp bıraktıysan hep beni
    Görünmem duvarlar inince
    Yine de sen hep dokun
    Gör beni
    Last edited by Janie Laurin; 04-10-2007 at 04:29 AM.
     
  2. Janie Laurin said:

    Post Turkish to English translation of TEOMAN YAZGI, I really need your help, friends.

    Hi all! I am a beginner in Turkish language and sometimes it's hard to translate the songs I really like, even if I do am not sure if I am right:-) So please, can somebody translate for me Teoman's Yazgi, I am very curious to know what is he singing about.
    Thanx a lot !
    J.
     
  3. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by Janie Laurin View Post
    Teoman Yazgi(fate)

    Sil severek gözleri(wipe your eyes with love)
    Dilsiz ellerinle sarmala(wrap up with your dumb hands)
    Sar beni(embrace me)
    Korkusuz isteğin bağırsın(your fearless wanting shall scream)
    Ölmemiş sevgiler arasına koy beni(put me among the undead loves)

    Aslında yok çaresi(indeed,it hasnt way)
    Bilirim(l know)
    Canlar verir soğuk nefesim(my cold breath gives hearts)
    Aslında yok çaresi(indeed it hasnt got way)
    Sevginin( love's (hasnt got way))
    Kabaran serin teninin(your swelled cold skin's (hasnt got way))

    Yollara yıllara yazgımı yazdım yanında(to roads,to years,i wrote my fate near you)

    Hep uzaksa herbiri(all of them are in distance)
    Kavrayıp bıraktıysan hep beni(if you grasped and left me)
    Görünmem duvarlar inince(l dont seem when walls fall down)
    Yine de sen hep dokun(but you always touch)
    Gör beni(see me)
    l hope you like the meaning
     
  4. Janie Laurin said:

    Default

    Thank you so much, Marmaris!!! I like the meaning of this song very much as well as I like the majority of Teoman's songs!
    Thanks again and greetings form Spain!
     
  5. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by Janie Laurin View Post
    Thank you so much, Marmaris!!! I like the meaning of this song very much as well as I like the majority of Teoman's songs!
    Thanks again and greetings form Spain!
    Teoman's lyrics also so meaningful!Do you know ''Kupa Kızı Sinek Valesi or Ask Kırıntıları''? they are my favorite! and also 17,Paramparça,Zamparanın Ölümü etc.. l like him so much!

    btw dont hesitate to ask any song

    Greetings from Turkey to beautiful Spain