English translation for Teoman's 'Gemiler' (Ships)?

Thread: English translation for Teoman's 'Gemiler' (Ships)?

Tags: None
  1. paul_lothlorien said:

    Smile English translation for Teoman's 'Gemiler' (Ships)?

    Hi

    I am an Australian, and am looking for a translation of the Turkish song 'Gemiler' by Teoman.

    I apologise, as just prior to posting this new topic (thread) I sent this request as a 'reply'... I have just joined, but now understand how to use this site. Sorry..

    I look forward to the translation, and greatly appreciate your help.

    Thanks (in anticipation)

    Paul
     
  2. paul_lothlorien said:

    Lightbulb Here are the words to this song in Turkish... can someone help please?

    I didn't put the Turkish words to this song in my original request... I should have realised that supplying the words for translation is the least that this Aussie can do. Here they are:


    Gemiler (‘Ships’)
    Teoman

    Bir an için çıksam
    Hayatımdan
    Yanık tenli omuzunda
    Haykırsam maziden, uzaklardan
    Şu anda yanında
    Deniz rüzgara karışmış güneşte
    Dalga sesleri vardı gülüşlerde
    Sen geçerkten sahilden sessizce
    Gemiler kalkar yüreğimden
    Gizlice...

    Thank you
     
  3. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by paul_lothlorien View Post
    I didn't put the Turkish words to this song in my original request... I should have realised that supplying the words for translation is the least that this Aussie can do. Here they are:


    Gemiler (‘Ships’)
    Teoman

    Bir an için çıksam(if l get out for a moment)
    Hayatımdan(from my life)
    Yanık tenli omuzunda(in your ''burning skin'' shoulder)*burning skin is a colour like a burn skin under sun in summer,could l explain?
    Haykırsam maziden, uzaklardan(if l shout from bygone,from ditances)
    Şu anda yanında(now,near you)
    Deniz rüzgara karışmış güneşte(sea complexed to wind in sun)
    Dalga sesleri vardı gülüşlerde(there was wave sounds in smilings)
    Sen geçerkten sahilden sessizce(while you are passing from shore,silently)
    Gemiler kalkar yüreğimden(ships take off from my heart)
    Gizlice...(secretly)

    Thank you
    hope you like...
     
  4. paul_lothlorien said:

    Talking Thank you Marmaris...

    Thank you so much for this translation Marmaris... it is wonderful to know know the meaning of the words to this song!

    Greetings and best wishes from Australia... while we move deeper into Autumn, may your Spring be wonderful...

    Paul
     
  5. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default

    Quote Originally Posted by marmaris View Post
    Yanık tenli omuzunda(in your ''burning skin'' shoulder)*burning skin is a colour like a burn skin under sun in summer,could l explain?
    hope you like...
    burning skin = tanned skin
     
  6. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by lesenna View Post
    burning skin = tanned skin
    thank you so much!i didnt know the translation of it,i couldnt know how l can explain it thank you again
     
  7. paul_lothlorien said:

    Default

    I appreciate your addition to the translation Lesenna... thanK you. You people here at this forum are doing a fantastic job!

    Paul
     
  8. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by paul_lothlorien View Post
    Thank you so much for this translation Marmaris... it is wonderful to know know the meaning of the words to this song!

    Greetings and best wishes from Australia... while we move deeper into Autumn, may your Spring be wonderful...

    Paul
    you're wellcome thanks your wishes...
    l am glad to help you...l am here for any lyrics

    and best wishes from Turkey
     
  9. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default

    Quote Originally Posted by marmaris View Post
    thank you so much!i didnt know the translation of it,i couldnt know how l can explain it thank you again
    sağol marmaris! u r also always help me with turkish translations
     
  10. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default

    Quote Originally Posted by paul_lothlorien View Post
    I appreciate your addition to the translation Lesenna... thanK you. You people here at this forum are doing a fantastic job!

    Paul
    you're welcome Paul!! By the way, i also love Teoman's songs and this song too...
     
  11. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Quote Originally Posted by lesenna View Post
    sağol marmaris! u r also always help me with turkish translations
    everytime l can help.just ask me