PARÇALANDIM/I WAS BROKEN TO PIECES
Parçalandım/ I was broken to pieces
Ve her bir parçamı ayrı yere bıraktım/and i left every of it to another place
Birini açık denizlerin en derin yerine attım/one i threw to the deepest point of the open sea
Kürek çektim, uzaklaştım, dönüp arkama bakmadım bile/i rowed, moved away, didn't even look back
Birini yüksek dağların zirvesine çıkardım/one I brought to the peak of the highest mountains
Hiç kimse kurtarmasın, kurda kuşa yem olsun diye/so nobody could rescue, and it could be food for wolves and birds
Birini hiç unutmadığım o küçük şehirde bıraktım/one i left in this little town, which i never forgot
Dönemedim, kimbilir, belki dönsem de bulamazdım/i wasn't able to go back, who knows, maybe even if i went, i couldn't find
Önce savruldum yok oldum/first I was scattered, disappeared
Sonra dinlendim duruldum/then i took a rest, clarified
Ve her giden parçam yerine/and for every piece of me that was gone
Yenisini doğurdum/ I gave life to a new one
Daha güçlü, daha sakin/more powerful, more peaceful
Daha mutlu, daha suskun/happier, more silent
Daha olgun, daha kırgın/more mature, more offended
Daha yalnız, daha yorgun/lonelier, more tired
Birini tanıdık bir vişne ağacının dibine ektim/One i planted under a familiar sour cherry tree
Soramadım filizlendi mi, sürgün verdi mi/I was unable to ask if it sprouted
Birini çok sevdiğim bir dostta unuttum/one i forgot at a very loved friend
istedim, geri vermedi, meğer benden pek haz etmezmiş/ i wanted it back, he didn't gave, unfortunately he doesn't enjoy me
Birini büyük bir aşk uğruna ateşlere attım/One i threw into the fires for the sake of a big love
Bilerek, isteyerek, ama asla pişman olmadım/on purpose, willingly, but i never felt regret
very nice song, have fun
