I translated the songs but i couldn't get any idea how to translate the word (kind of exclamation in Turkish) "vay aman"

I hope it is OK
My dear Turkish friends, if you have any idea about "vay aman" or changes to be applied on my translation, please kindly edit

vay aman nasıl çevrilirki ya
It rains, you get soaked / Yağmur yağar ıslanırsın (vay aman
Sun rises, you do not get dry / Güneş doğar kurumazsın (vay aman
You keep saying moonlight / Ay ışığı der durursun (vay aman
You are fluorescence (phosphorescence in the sea) /Yakamozsun sen...
You are like crying quietly / Sessiz sessiz ağlar gibisin (vay aman
Sun has risen up, you will go away / Güneş doğdu gideceksin (vay aman
Let the moon go, you stay this night / Bırak ay gitsin sen kal bu gece (vay aman
You are my hope / Umudumsum sen
.................................................. .....................
Brother, i set down on a branch / Kardaş dala konaram
Rose i'm burning with your pain / Gül derdinden yanaram
I found (her) late, lost very soon / Geç buldum tez yitirdim
I am still burning with that pain / Hala ona yanaram
I'm burning i'm burning / Yanaram yanaram
I believe in everything that people say / Kim ne derse kanaram
My one from Urfa, sorrow didn't end / Urfalım gam bitmedi
My fortune bird didn't sing / Talih kuşum ötmedi
Fate/destiny made everyone laugh / Eli güldürdü felek
It didn't please me only / Beni memnun etmedi
It didn't it didn't /Etmedi etmedi
My lover hasn't been out of my mind / Yar aklımdan gitmedi