cumhuriyet - yalın translation?

Thread: cumhuriyet - yalın translation?

Tags: None
  1. beyaz said:

    Default cumhuriyet - yalın translation?

    would someone be able to translate cumhuriyet please?


    kalbimin orta yerinde bu nasıl cumhuriyet
    senin ki nasıl bir hakimiyet ben anlamadım
    sustum sustum sonunda dayanamadım
    aşkmısın dertmisin yoksa canına susamak mı
    benim ki hayatı kovalamak mı dört nala
    bu evde uyudum uyandım hala anlamadım
    aşktan adam misali acıdan nefes alamazken
    önümde günler geçiyor sen hala aynı yerde
    sarılmak anlamlanmıştı seninle hayat oyalanmıştı
    ne gündüzün gecenin farkında
    şimdi hepsini geri verin bana
     
  2. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    kalbimin orta yerinde bu nasıl cumhuriyet
    in the middle of my heart,what kind of a republic is that
    senin ki nasıl bir hakimiyet ben anlamadım
    i couldnt understand what kind of a domination is yours
    sustum sustum sonunda dayanamadım
    i became quiet,became quiete,couldnt resist at last
    aşkmısın dertmisin yoksa canına susamak mı
    are you love,trouble,raven to your soul?
    benim ki hayatı kovalamak mı dört nala
    mine is folllowing the life fastly
    bu evde uyudum uyandım hala anlamadım
    i slept,i woke up at home,still cant understand
    aşktan adam misali acıdan nefes alamazken
    like a man out of love,cant breathe cause of pain
    önümde günler geçiyor sen hala aynı yerde
    the days pass,you're still at the sme place
    sarılmak anlamlanmıştı seninle hayat oyalanmıştı
    to hug had become meaningful,with you,life had become busy
    ne gündüzün gecenin farkında
    not aware of the day,night either
    şimdi hepsini geri verin bana
    now,give me all back

    i tried my best
     
  3. beyaz said:

    Default

    Quote Originally Posted by alp_er View Post

    i tried my best
    thank you so much!
     
  4. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    you'Re welcome,anytime