All The Lyrics.com       Forum       Register       Members      User CP      Calendar       Search       FAQ             Music Journal

Go Back   Lyrics Forum > LYRICS TRANSLATIONS > Turkish lyrics translation

Sponsored Links
Register

and you will see
NO ads!
Reply
 
Thread Tools Display Modes

Old 08-08-2007, 02:30 AM   #1 (permalink)
Member
 
saan's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Canada
Reputation: 10
Default Translation of Gücetapanlar

Hello,

Can I get a translation of this song please.
I can't translate the title, it must be an idiom...


Zardanadam - Gücetapanlar

Bugün seni değerli şeylere layık görseler de,
Bunu sadece sen hakettin deseler de,
Onların gözüyle sakın bakma kendine,
şleri bittiğinde dayanamazsın sonra haline.

Bugün sana güzel şeyler söyleseler de,
Yokluğun bizim için büyük kayıp deseler de,
Onların terazisinde (sakın) tartma kendini,
Kullanıp attıklarında üzersin sonra kendini.

Onlar, güce tapanlar. Üçe alıp beşe satanlar.
Vermeden almak uğruna, Dünyayı böyle yapanlar.

Bugün seni değerli şeylere layık görseler de,
Sen hepsinden daha üstünsün deseler de,
Onların kanatlarıyla (sakın) uçma yükseğe,
Rüzgar dindiğinde kavuşamazsın sonra kendine.
saan is offline   Reply With Quote

Old 08-08-2007, 04:51 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 73
Gücetapanlar
The ones that adore power

Bugün seni değerli şeylere layık görseler de,
even though they deem you worthy of valuable things today
Bunu sadece sen hakettin deseler de,
even though they say "only you deserved this"
Onların gözüyle sakın bakma kendine,
don't look at yourself from the eyes of them, beware
işleri bittiğinde dayanamazsın sonra haline.
when their business ends, you can't stand your state

Bugün sana güzel şeyler söyleseler de,
even though they say nice things to you today
Yokluğun bizim için büyük kayıp deseler de,
even though they say "your absence is a big lost for us"
Onların terazisinde (sakın) tartma kendini,
don't balance yourself on their scale, beware
Kullanıp attıklarında üzersin sonra kendini.
when they use and throw you, you'll make yourself sad

Onlar, güce tapanlar. Üçe alıp beşe satanlar.
they're the ones that adore power, the ones that buy for three but sell for five*
Vermeden almak uğruna, Dünyayı böyle yapanlar.
for taking without giving, the ones that make the world like this

Bugün seni değerli şeylere layık görseler de,
even though they deem you worthy of valuable things today
Sen hepsinden daha üstünsün deseler de,
even though they say "you're the superior of all"
Onların kanatlarıyla (sakın) uçma yükseğe,
don't fly in the highs with the wings of them
Rüzgar dindiğinde kavuşamazsın sonra kendine.
when the wind stops, you cannot reach yourself

*this expression means "they're cheater"
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote

Old 08-09-2007, 02:00 PM   #3 (permalink)
Member
 
saan's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Canada
Reputation: 10
Quote:
Originally Posted by bogazici86 View Post
Gücetapanlar
The ones that adore power

Bugün seni değerli şeylere layık görseler de,
even though they deem you worthy of valuable things today
Bunu sadece sen hakettin deseler de,
even though they say "only you deserved this"
Onların gözüyle sakın bakma kendine,
don't look at yourself from the eyes of them, beware
işleri bittiğinde dayanamazsın sonra haline.
when their business ends, you can't stand your state

Bugün sana güzel şeyler söyleseler de,
even though they say nice things to you today
Yokluğun bizim için büyük kayıp deseler de,
even though they say "your absence is a big lost for us"
Onların terazisinde (sakın) tartma kendini,
don't balance yourself on their scale, beware
Kullanıp attıklarında üzersin sonra kendini.
when they use and throw you, you'll make yourself sad

Onlar, güce tapanlar. Üçe alıp beşe satanlar.
they're the ones that adore power, the ones that buy for three but sell for five*
Vermeden almak uğruna, Dünyayı böyle yapanlar.
for taking without giving, the ones that make the world like this

Bugün seni değerli şeylere layık görseler de,
even though they deem you worthy of valuable things today
Sen hepsinden daha üstünsün deseler de,
even though they say "you're the superior of all"
Onların kanatlarıyla (sakın) uçma yükseğe,
don't fly in the highs with the wings of them
Rüzgar dindiğinde kavuşamazsın sonra kendine.
when the wind stops, you cannot reach yourself

*this expression means "they're cheater"
Thanks for the translation seda. Interesting lyrics from an interesting band.
I wonder why they make all their songs available for download from their website. Perhaps they don't want to be like Gücetapanlar

I would have translated the güç (or is it güc?) as hard and tapanlar as wooden harrows.
Was I off or what

So the phrase "even though" is done by suffix -se followed by de in Turkish?
The dictionary gives the translation as -e rağmen or -diği halde.

"Rüzgar dindiğinde kavuşamazsın sonra kendine". Also why is "sonra" here not at the beginning of the sentence?

Last edited by saan : 08-09-2007 at 02:07 PM.
saan is offline   Reply With Quote

Old 08-10-2007, 09:30 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
bogazici86's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
Reputation: 73
It's "güç" (with "ç" /ch/ ). yeah you're right, "wooden harrows" is "tapanlar". "güç" is "hard" as an adjective but in this song it has the function of name, so you should translate it as "power".

yeahh, you're right again, "even though" is "-sA dA"* in turkish. but the translation of the dictionary is also right.

Here, "sonra" is not a time phrase even if it seems so. We use it in this way, I mean, not at the beginning of the sentence because it expresses an advice here. For example:

Soğuk su içme. Hasta olursun sonra. ( Don't drink cold water. you'll/can get ill.)
"Sonra" adds a meaning of advice to the last sentence. So, it's not a time phrase here. I hope I could manage to tell it and you get it. If not, ask me again, ok?
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
bogazici86 is offline   Reply With Quote
Reply

Register

and you will see
NO ads!


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules



All times are GMT -6. The time now is 03:03 AM.
Lyrics | Lyrics search | Music directory | Register | FAQ | Members List | Calendar | Today's Posts | Search | New Posts |
 
Contact us
Copyright ©2002 - 2006 All The Lyrics .com


vbulletin skin developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.0.1