teşekür ederim cnm güselmiş
thank you my dear, it's beautiful
iyi gidiyo napalım uğraşıyoruz işte
it's going well, what shall we do, we're just struggling
senin nasıl gidiyo?
how is yours?
özlettin kendini
we miss you (lit. you let yourself miss you)
canım...bakan oglu iyi merak etme bizde sık sık görüşemiyoruz ama telefonla süreklı ıletisim halındeyız
my dear...the president's son is well, don't worry, we can't see him very often, but we're able to pone him all the time
gel valla hala aklımızda o seni yolcu ettgımız sabah..gel hemen bekliyoruz
come, the morning you left is still truly in our minds...come quickly, we're waiting
sen bi gelde gene bi tophane yapalım
come, and so we could do again a tophane
note: there are some parts I didn't translate literally, I translated it rather the way it would be said in English, secondly I don't know the last word, but I guess you must know it (if you once did it)...
