turkish - english plz:)

Thread: turkish - english plz:)

Tags: None
  1. guzel said:

    Default turkish - english plz:)

    Hi guys
    can u translate these songs plz
    1-
    SEVDALANDIM
    Busbulanık seller gibi
    Dağ başında güller gibi
    Erişilmez düşler gibi
    Sevdalandım sevdalandım
    Gündüzmüydü gecemiydi
    İçimdeki çiçekmiydi
    Aşka doğan güneşmiydi
    Sevdalandım sevdalandım
    Gözler başka kirpik başka
    Gülüşleri bir bambaşka
    Nasıl düşmez gönlüm aşka
    Sevdalandım sevdalandım
    Serin bahar yeli gibi
    Sanki ilk yaz günü gibi
    Bir güzele deli gibi
    Dünya dursun kalbim dursun
    Sevincimi herkes duysun
    Canım benim canım olsun
    Gözler başka kirpik başka
    >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
    2-DERSINI ALMISDA EDIYOR EZBER
    SÜRMELI GÖZLERIM SÜRMEYI NEYLER AMAN
    BU DERT BENI IFLAH ETMEZ DEL EGLER
    BENIM DERT CEKMEYE DERMANIM MI VAR AMAN

    KASIN CEYMELENMIS GÖZÜN ÜSTÜNE
    HAVADA BULUTUN YAGDIGI GIBI AMAN
    CIG DÜSMÜSDE GÜL SINELER ISLANMIS
    YAGMURUN GÜLLERE YAGDIGI GIBI MAN
     
  2. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    SEVDALANDIM //i fell in love
    Busbulanık seller gibi //like blurry flood
    Dağ başında güller gibi //like roses on top of mountain
    Erişilmez düşler gibi //like inaccessible dreams
    Sevdalandım sevdalandım// i fell in love ,i fell in love
    Gündüzmüydü gecemiydi//was it day, was it nigth
    İçimdeki çiçekmiydi //was it flower inside me
    Aşka doğan güneşmiydi //was it sun which rises for love
    Sevdalandım sevdalandım // i fell in love, i fell in love
    Gözler başka kirpik başka //eyes r different, eyelashes r different
    Gülüşleri bir bambaşka //smiles r quite another
    Nasıl düşmez gönlüm aşka //how doesnt my heart fall in love?
    Sevdalandım sevdalandım// i fell in love, i fell in love
    Serin bahar yeli gibi //like cool spring wind
    Sanki ilk yaz günü gibi //like the first summer day
    Bir güzele deli gibi //(i fell in love) with a beautiful madly
    Dünya dursun kalbim dursun //i wish the world stopped my heart stopped
    Sevincimi herkes duysun //i wish eveybody heard my happy
    Canım benim canım olsun//i wish my darling became my life
    Gözler başka kirpik başka// eyes r different, eyelashes r different
     
  3. turhanbg's Avatar

    turhanbg said:

    Default

    sorry i cant translate the second.. although its turkish i couldnt understand some parts
     
  4. guzel said:

    Default

    Thanks for translation .................
    can any one translate the 2 plzzzzzzzzz
     
  5. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    guzel..if you dont understand me wrong..while open topic can u write song's name instead of ''turkish-english''..it will be much easier to find who wants to same translation with you
     
  6. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    She has a lesson(homework), she is memorizing it / DERSINI ALMISDA EDIYOR EZBER
    What does your black lined eyes have to do with eyeliner, oh God (means: beautiful eyes do not need eyeliner) / SÜRMELI GÖZLERIM SÜRMEYI NEYLER AMAN
    This sorrow do not calm me down, it gets me mad / BU DERT BENI IFLAH ETMEZ DEL EGLER
    Am i strong enough to suffer, oh God / BENIM DERT CEKMEYE DERMANIM MI VAR AMAN

    Your eyebrow is placed(not sure about this) beautifully above your eye / KASIN CEYMELENMIS GÖZÜN ÜSTÜNE
    Like cloud raining in the sky, oh God / HAVADA BULUTUN YAGDIGI GIBI AMAN
    Drops fell on and rosy bosoms are wet / CIG DÜSMÜSDE GÜL SINELER ISLANMIS
    Like rain pouring down on roses, oh God / YAGMURUN GÜLLERE YAGDIGI GIBI MAN
     
  7. guzel said:

    Default

    thanks for translation pinar ,
    iam sorry marmaris
    next time i will do it
     
  8. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    you are welcome guzel!