| Sponsored Links |
|
|
Register
and you will see NO ads! |
08-15-2007, 04:19 PM
|
#2 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Istanbul, Turkiye
|
Niran Unsal - Don't go my rose / Gitme gülüm
Farewell wouldn't bring goodness / Ayrılık hayır getirmez
Dont go, my rose, from this heart of mine / Gitme gülüm şu gönlümden
Missing each other wouldn't make us smile / Hasretlik bizi güldürmez
Dont go, my rose, from this heart of mine / Gitme gülüm şu gönlümden
From this heart of mine, offf / Şu gönlümden of
Dont go my rose, my face wouldn't smile / Gitme gülüm yüzüm gülmez
Dont go my rose, i can't stand it / Gitme gülüm can dayanmaz
Dont go my rose, can't do without you / Gitme gülüm sensiz olmaz
Dont go, my rose, from this heart of mine / Gitme gülüm şu gönlümden
From this heart of mine / Şu gönlümden
Strangers wouldn't understand how precious you are / Yadeller kıymetin bilmez
Noone would love (you) like me / Kimse benim gibi sevmez
Even you kill me, i wouldn't say anything / Canımı alsan sesim çıkmaz
Dont go, my rose, from this heart of mine / Gitme gülüm şu gönlümden
From this heart of mine, offf / Şu gönlümden of
Dont go my rose, my face wouldn't smile / Gitme gülüm yüzüm gülmez
Dont go my rose, i can't stand it / Gitme gülüm can dayanmaz
Dont go my rose, can't do without you / Gitme gülüm sensiz olmaz
Dont go, my rose, from this heart of mine / Gitme gülüm şu gönlümden
From this heart of mine / Şu gönlümden
|
|
|
 |
08-15-2007, 11:36 PM
|
#3 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Location: The Netherlands
|
Bu sarki coooooooooooooooooooooooook güzel! icin ceviri cok tesekkür ederim!
Last edited by MarcoB : 08-15-2007 at 11:39 PM.
|
|
|
08-16-2007, 04:04 AM
|
#4 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: Turkey-IstANBUL
|
oh my friend u should have said 'çeviri için çok teşekkür ederim' 
|
|
|
08-16-2007, 05:11 AM
|
#5 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
|
hihihihi, so sweet!
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
|
|
|
08-16-2007, 06:36 AM
|
#6 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Location: The Netherlands
|
Quote:
Originally Posted by alp_er
oh my friend u should have said 'çeviri için çok teşekkür ederim' 
|
I had it almost arkadasim  . Tesekkur ederim for pointing it out! 
Last edited by MarcoB : 08-16-2007 at 06:37 AM.
Reason: typo
|
|
|
08-16-2007, 06:38 AM
|
#7 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Location: The Netherlands
|
Quote:
Originally Posted by bogazici86
hihihihi, so sweet!
|
 , Sen de!  . Askla, Marco.
|
|
|
08-16-2007, 02:23 PM
|
#8 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Istanbul, Turkiye
|
Quote:
Originally Posted by MarcoB
Bu sarki coooooooooooooooooooooooook güzel! icin ceviri cok tesekkür ederim!
|
Rica ederim Marco  herzaman!
|
|
|
08-16-2007, 02:24 PM
|
#9 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
|
ben de aşkla 
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
|
|
|
08-17-2007, 12:36 AM
|
#10 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Location: The Netherlands
|
Quote:
Originally Posted by pinar85
Rica ederim Marco  herzaman!
|
 , if you need a translation from dutch or german to english, just say it  . Güle güle
|
|
|
08-17-2007, 12:45 AM
|
#11 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Location: The Netherlands
|
Quote:
Originally Posted by bogazici86
ben de aşkla 
|
 , şimdiden aşk hissediyorum 
|
|
|
08-17-2007, 04:23 AM
|
#12 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: Turkey-IstANBUL
|
hahahhahah Marco u'Re super maan!!
i should tell u something
aşk means very strong in Turkish,and it means a LOVE! between two 
so if u wanna say 'with love' to ur friends u should say 'sevgilerimle ' which means 'with my loves' then it sounds more friendly ..not passionly
kendine iyi bak!
|
|
|
08-17-2007, 05:35 AM
|
#13 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Location: The Netherlands
|
Quote:
Originally Posted by alp_er
hahahhahah Marco u'Re super maan!!
i should tell u something
aşk means very strong in Turkish,and it means a LOVE! between two 
so if u wanna say 'with love' to ur friends u should say 'sevgilerimle ' which means 'with my loves' then it sounds more friendly ..not passionly
kendine iyi bak!
|
Arkadaşim!!! Haha  . Teşekkür ederim! Ben hatırlayacağım! Sen de, kendine iyi bak!
|
|
|
08-17-2007, 07:28 AM
|
#14 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jun 2007
Location: Turkey-IstANBUL
|
rica ederim 
|
|
|
08-17-2007, 12:48 PM
|
#15 (permalink)
|
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Turkey, Istanbul
|
Quote:
Originally Posted by MarcoB
 , şimdiden aşk hissediyorum 
|
If your girlfriend saw this sentence, she would kill you. hahaha, but you mean "sevgilerimle", I know. you're so sweet. alp explained "aşk" very well and as he said, it's a very strong feeling which you feel for your girlfriend 
__________________
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
|
|
|
08-17-2007, 01:33 PM
|
#16 (permalink)
|
|
Member
Join Date: May 2007
Location: The Netherlands
|
Quote:
Originally Posted by bogazici86
If your girlfriend saw this sentence, she would kill you. hahaha, but you mean "sevgilerimle", I know. you're so sweet. alp explained "aşk" very well and as he said, it's a very strong feeling which you feel for your girlfriend 
|
Hahaha, maybe she would  . You are sweet too! Sevgilerimle, Marco.
|
|
|
08-17-2007, 05:38 PM
|
#17 (permalink)
|
|
Junior Member
|
Thank you so much!
|
|
|
| Thread Tools |
|
|
| Display Modes |
Linear Mode
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
|
All times are GMT -6. The time now is 07:18 AM. |
|
|
|