Premise: I barely know much Turkish. Nonetheless, I have this translation saved on my PC as Aksios (an inactive member of this forum) has translated this song several months ago. I have played around with the translation so that it could carry a more precise meaning in English. If any of our Turkish friends spot a mistake with this edited translation than please us know.
Yüregimle seviyorum / I'll love by my heart
Yalan sevgilim.. Inanma ellere.. / Go ahead and lie my dear, don't the believe the others
Kapilip düslere bana sitem etme.. / Don't approach me so long as you contiune hanging on to your dreams
Hiç mi hissetmedin ah bendeki yüregi.. / Haven't you felt this heart of mine?
Ben sadece seni.. Hep seni sevdim.. / You're my only one, I've always loved you
Inan sevgilim.. Bir ben bilirim.. / Believe me my love, I've only know you
Hasret acisi içimde sakli.. / My longing pain for you is hidden within me
Yasadigim hersey yüzümde yazili.. / Everything I lived for is written on my face
Ben sadece seni.. Hep seni sevdim.. / You're my only one, I've always loved
Seviyorum deli gibi ölümüne.. / I'll love you like crazy until death
Yasiyorum acisini bile bile.. / I'll purposely suffer slowly for your sake
Sevabini günahini çekiyorum.. / I'll carry both the sin and the good deed
Yüregimle seviyorum..(2x) / I'll love by my heart
Yalan sevgilim.. Inanma ellere.. / Go ahead and lie my dear, don't believe the others
Hayat savurdu beni yerden yere.. / Life has managed to knock me off the ground
Kurduğum hayaller yikildi birer birer.. / All the dreams that I've had came toppling down
Ben sadece canim.. Bir sana yandim.. / You're my only one, I'll burn for your sake
Seviyorum deli gibi ölümüne.. / I'll love you like crazy until death
Yasiyorum acisini bile bile.. / I'll purposely suffer slowly for your sake
Sevabini günahini çekiyorum.. / I'll carry both the sin and the good deed
Yüregimle seviyorum..(2x) / I'll love by my heart
Aman aman Allahım kaç yil oldu.. / Aman Aman, Oh God how many years have passed by?
Bu ask içimde yandi kül oldu.. / This love was reduced to ash
Ya beni kavustur ya beni öldür.. / Either let me reach out or pass away
Bu yürek artik aciyla doldu..(2x) / The heart is now full of pain
Gönül yareler içinde.. Oldu avare.. / This heart's on fire and is suffocating
Yandi pare pare.. / It's then torn to pieces
Yollarda mecnun misali.. / Eventually its found on the Road like a crazy person
illahi yaniyorum.. / who only God knows of his fate
Aman aman Allahım kaç yil oldu.. / Aman Aman, Oh God how many years have passed by?
Bu ask içimde yandi kül oldu.. / This love was reduced to ash
Ya beni kavustur ya beni öldür.. / Either let me reach out or pass away
Bu yürek artik aciyla doldu..(2x) / The heart is now full of pain
I hope that our Turkish friends will approve of this translation.
